cookieclicker/loc/FR.js

3460 lines
260 KiB
JavaScript
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

AddLanguage('FR','french',{
"": {
"language": "FR",
"plural-forms": "nplurals=2;plural=(n!=1);"
},
"cookie": "/",
"sugar lump": "morceau de sucre",
"heavenly chip": "pépite céleste",
"wrinkler": "rideux",
"building": "construction",
"upgrade": "amélioration",
"golden cookie": "cookie doré",
"grandmapocalypse": "/",
"%1 cookie": [
"%1 cookie",
"%1 cookies"
],
"%1 sugar lump": [
"%1 morceau de sucre",
"%1 morceaux de sucre"
],
"%1 heavenly chip": [
"%1 pépite céleste",
"%1 pépites célestes"
],
"%1 golden cookie": [
"%1 cookie doré",
"%1 cookies dorés"
],
"%1 building": [
"%1 construction",
"%1 constructions"
],
"%1 upgrade": [
"%1 amélioration",
"%1 améliorations"
],
"Yes": "Oui",
"No": "Non",
"Click here": "Cliquer ici",
"Don't show this again": "Ne plus montrer ceci",
"Delete all": "Tout effacer",
"Back": "Retour",
"Confirm": "Confirmation",
"All done!": "C'est fait !",
"Load": "Charger",
"Save": "Sauvegarder",
"Quit": "Quitter",
"Save & Quit": "Enregistrer et quitter",
"Cancel": "Annuler",
"Nevermind": "Annuler",
"Random": "Aléatoire",
"You have %1.": "Tu as %1.",
"Click": "Cliquer",
"Shift": "Majuscule",
"Shift-click": "Majuscule-clic",
"Ctrl": "/",
"Ctrl-click": "Ctrl-clic",
"Esc": "Échapp",
"Cookies": "/",
"%1 day": [
"%1 jour",
"%1 jours"
],
"%1 hour": [
"%1 heure",
"%1 heures"
],
"%1 minute": [
"%1 minute",
"%1 minutes"
],
"%1 second": [
"%1 seconde",
"%1 secondes"
],
"less than 1 second": "moins d'une seconde",
"in %1": "dans %1",
"%1 ago": "il y a %1",
"%1 remaining": "%1 restants",
"%1 worth": "valeur de %1",
"%1 of CpS": "%1 de CpS",
"%1% of bank": "%1 % de la banque",
"per second:": "par seconde :",
"just now": "maintenant",
"a long while": "il y a longtemps",
"forever": "depuis toujours",
"Time remaining:": "Temps restant :",
"Big clickable cookie": "Gros cookie cliquable",
"Golden cookie": "Cookie doré",
"Wrath cookie": "Cookie de colère",
"Reindeer": "Renne",
"Options": "/",
"General": "Générales",
"Settings": "Paramètres",
"Volume": "/",
"Volume (music)": "Volume (musique)",
"ON": "ACTIVÉ",
"OFF": "DÉSACTIVÉ",
"Fancy graphics": "Graphismes élaborés",
"CSS filters": "Filtres CSS",
"visual improvements; disabling may improve performance": "améliorations visuelles, désactiver peut améliorer les performances",
"Particles": "Particules",
"Numbers": "Nombres",
"numbers that pop up when clicking the cookie": "nombres qui apparaissent en cliquant sur le cookie",
"Milk [setting]": "Lait",
"Cursors [setting]": "Curseurs",
"visual display of your cursors": "affichage visuel des curseurs",
"Wobbly cookie": "Cookie tremblant",
"Alt cookie sound": "Autre son de cookie",
"Icon crates": "Icône boîte",
"display boxes around upgrades and achievements in Stats": "affiche des boîtes autour des améliorations et des trophées dans les statistiques",
"Alt font": "Police alternative",
"your cookies are displayed using a monospace font": "vos cookies sont affichés avec une police à chasse fixe",
"Short numbers": "Nombres courts",
"Fast notes": "Notes rapides",
"notifications disappear much faster": "fait disparaître les notifications plus vite",
"Closing warning": "Confirmation de fermeture",
"the game will ask you to confirm when you close the window": "le jeu demandera confirmation avant de fermer la fenêtre",
"Defocus": "Arrière-plan",
"the game will be less resource-intensive when out of focus": "le jeu exigera moins de ressources quand il sera en arrière-plan",
"Extra buttons": "Boutons en plus",
"add options on buildings like Mute": "ajoute des options aux constructions, comme la Sourdine",
"Lump confirmation": "Confirmation morceaux",
"the game will ask you to confirm before spending sugar lumps": "une confirmation sera demandée avant l'utilisation de morceaux de sucre",
"Custom grandmas": "Grand-mères personnalisées",
"some grandmas will be named after Patreon supporters": "certaines grand-mères porteront le nom de mécènes de Patreon",
"Scary stuff": "Trucs qui font peur",
"Sleep mode timeout": "Fin de mode veille",
"on slower computers, the game will put itself in sleep mode when it's inactive and starts to lag out; offline CpS production kicks in during sleep mode": "sur les ordinateurs plus lents, le jeu passera en mode veille en cas d'inactivité et de ralentissement, la production CpS démarre en mode veille",
"Music in background": "Musique de fond",
"music will keep playing even when the game window isn't focused": "la musique sera toujours jouée, même quand la fenêtre n'est pas au premier plan",
"Cloud saving": "Sauvegarder sur le Cloud",
"allow use of Steam Cloud for save backups": "permet d'utiliser le Steam Cloud pour les sauvegardes",
"Purge Cloud": "Purger le Cloud",
"Current Cloud use:": "Utilisation actuelle du Cloud :",
"No Cloud access at the moment.": "Pas d'accès au Cloud pour le moment.",
"Screen reader mode": "Mode lecteur d'écran",
"allows optimizations for screen readers; game will reload": "permet les optimisations pour lecteurs d'écrans ; le jeu rechargera",
"Discord status": "Statut Discord",
"if Discord is on, show your game info as activity status": "si Discord est activé, affiche vos infos de jeu en tant que statut d'activité",
"Language": "Langue",
"Language: %1": "Langue: %1",
"Change language": "Changer de langue",
"note: this will save and reload your game": "note : votre partie sera enregistrée et rechargée",
"Press %1 to toggle fullscreen.": "Appuyez sur %1 pour activer le plein écran ou non",
"Other versions": "Autres versions",
"Beta": "/",
"Stats": "Statistiques",
"Shadow achievements": "Trophées secrets",
"These are feats that are either unfair or difficult to attain. They do not give milk.": "Ces exploits sont difficiles à accomplir, voire injustes, et n'apportent pas de lait.",
"starter milk": "lait de départ",
"for %1 achievements": "pour %1 trophées",
"appeased": "apaisées",
"awoken": "éveillées",
"displeased": "mécontentes",
"angered": "en colère",
"Cookies in bank:": "Cookies en banque :",
"Cookies baked (this ascension):": "Cookies cuits (cette ascension) :",
"Cookies baked (all time):": "Cookies cuits (depuis toujours) :",
"Cookies forfeited by ascending:": "Cookies abandonnés par l'ascension :",
"Legacy started:": "Héritage commencé :",
"with %1 ascension": [
"avec %1 ascension",
"avec %1 ascensions"
],
"Run started:": "Partie commencée :",
"Buildings owned:": "Constructions possédées :",
"Cookies per second:": "Cookies par seconde :",
"Raw cookies per second:": "Cookies par seconde bruts :",
"highest this ascension:": "plus élevé cette ascension :",
"multiplier:": "multiplicateur :",
"withered:": "spoliés :",
"Cookies per click:": "Cookies par clic :",
"Cookie clicks:": "Clics de cookies :",
"Hand-made cookies:": "Cookies faits main :",
"Golden cookie clicks:": "Clics cookies dorés :",
"Random drop multiplier:": "Multiplicateur d'apparitions aléatoires :",
"all time:": "depuis toujours :",
"Running version:": "Version en cours :",
"Special": "Spécial",
"Challenge mode:": "Mode défi :",
"Seasonal event:": "Évènement saisonnier :",
"Research:": "Recherche :",
"Grandmatriarchs status:": "Statut grand-matriarcal :",
"Pledge:": "Engagement :",
"Wrinklers popped:": "Rideux éclatés :",
"Sugar lumps harvested:": "Morceaux de sucre récoltés :",
"Reindeer found:": "Rennes trouvés :",
"Santa stages unlocked:": "Niveaux Père Noël débloqués :",
"Dragon training:": "Entraînement dragon :",
"Prestige": "/",
"at %1% of its potential <b>(+%2% CpS)</b>": "à %1 % de son potentiel <b>(+%2 % CpS)</b>",
"Prestige upgrades unlocked:": "Améliorations prestige débloquées :",
"Upgrades unlocked:": "Améliorations débloquées :",
"Achievements unlocked:": "Trophées débloqués :",
"Kitten multiplier:": "Multiplicateur de chatons :",
"Milk": "Lait",
"Milk:": "Lait :",
"Milk flavors unlocked:": "Parfums de lait débloqués :",
"Milk is gained with each achievement. It can unlock unique upgrades over time.": "Tu gagnes du lait avec chaque trophée. Il peut débloquer des améliorations uniques avec le temps.",
"Rank %1": "Rang %1",
"Automatic": "Automatique",
"Plain milk": "Lait nature",
"Chocolate milk": "Lait chocolaté",
"Raspberry milk": "Lait framboise",
"Orange milk": "Lait orange",
"Caramel milk": "Lait caramel",
"Banana milk": "Lait banane",
"Lime milk": "Lait citron vert",
"Blueberry milk": "Lait myrtille",
"Strawberry milk": "Lait fraise",
"Vanilla milk": "Lait vanille",
"Zebra milk": "Lait zébré",
"Cosmic milk": "Lait cosmique",
"Flaming milk": "Lait enflammé",
"Sanguine milk": "Lait sanguin",
"Midas milk": "Lait Midas",
"Midnight milk": "Lait de minuit",
"Green inferno milk": "Lait enfer vert",
"Frostfire milk": "Lait feu de glace",
"Honey milk": "Lait miel",
"Coffee milk": "Lait café",
"Tea milk": "Lait thé",
"Coconut milk": "Lait coco",
"Cherry milk": "Lait cerise",
"Soy milk": "Lait soja",
"Spiced milk": "Lait épicé",
"Maple milk": "Lait érable",
"Mint milk": "Lait menthe",
"Licorice milk": "Lait réglisse",
"Rose milk": "Lait rose",
"Dragonfruit milk": "Lait fruit du dragon",
"Peach milk": "Lait pêche",
"Hazelnut milk": "Lait noisette",
"Info": "Infos",
"About": "À propos de",
"Cookie Clicker is a javascript game by %1 and %2.": "Cookie Clicker est un jeu javascript par %1 et %2.",
"Music by %1.": "Musique de %1.",
"Useful links: %1, %2, %3, %4.": "Liens utiles : %1, %2, %3, %4.",
"This version of Cookie Clicker is 100% free, forever. Want to support us so we can keep developing games? Here's some ways you can help:%1": "Cette version de Cookie Clicker est totalement gratuite, et le restera toujours. Tu veux nous aider à continuer à développer des jeux ? Voici comment tu peux nous aider : %1",
"Note: if you find a new bug after an update and you're using a 3rd-party add-on, make sure it's not just your add-on causing it!": "Note : si tu découvres un bug après une mise à jour mais que tu utilises un module complémentaire tiers, assure-toi que ce n'est pas ce dernier qui en est la cause !",
"Warning: clearing your browser cache or cookies <small>(what else?)</small> will result in your save being wiped. Export your save and back it up first!": "Attention : effacer le cache ou les cookies <small>(évidemment !)</small> de ton navigateur effacera ta sauvegarde. Exporte ta sauvegarde pour en faire une copie avant !",
"Version history": "Historique des versions",
"Official website": "Site Web officiel",
"Note: links will open in your web browser.": "Note : les liens s'ouvriront dans votre navigateur Web.",
"Note: older update notes are in English.": "Note : les anciennes notes de mise à jour sont en Anglais.",
"This feature is not yet available in your language.": "Cette fonctionnalité n'est pas encore disponible dans votre langue.",
"Restart with new changes": "Redémarrer avec les nouvelles modifications",
"Cookie Clicker is in sleep mode.": "Cookie Clicker est en mode veille.",
"Cookie Clicker is in sleep mode and generating offline cookies.": "Cookie Clicker est en mode veille et génère des cookies hors ligne.",
"%1 to resume from your save file.": "%1 pour reprendre depuis le fichier de sauvegarde.",
"(this happens when too many frames are skipped at once,<br>usually when the game has been running in the background for a while)<br>(you can turn this feature off in the settings menu)": "(ceci arrive lorsque trop de trames sont sautées à la fois,<br>généralement quand le jeu a tourné en arrière-plan pendant un moment)<br>(tu peux désactiver cette option dans le menu des paramètres)",
"Are you sure you want to close Cookie Clicker?": "Veux-tu vraiment fermer Cookie Clicker ?",
"Back up your save!": "Fais une copie de ta sauvegarde !",
"Hello again! Just a reminder that you may want to back up your Cookie Clicker save every once in a while, just in case.<br>To do so, go to Options and hit \"Export save\" or \"Save to file\"!": "Rebonjour ! Juste pour te dire qu'il serait judicieux de copier ta sauvegarde Cookie Clicker de temps en temps, juste au cas où.<br>Pour le faire, va dans les Options et clique sur « Exporter sauvegarde » ou « Enregistrer fichier » !",
"Save manually (the game autosaves every 60 seconds; shortcut: ctrl+S)": "Sauvegarde manuelle (le jeu effectue une sauvegarde automatique toutes les 60 secondes, raccourci clavier : Ctrl + s)",
"You can use this to backup your save or to transfer it to another computer (shortcut for import: ctrl+O)": "Peut s'utiliser pour copier la sauvegarde ou la transférer vers un autre ordinateur (raccourci d'importation : Ctrl + o)",
"Save to file": "Enregistrer fichier",
"Load from file": "Charger fichier",
"Use this to keep backups on your computer": "Sert à garder des copies sur ton ordinateur",
"Export save": "Exporter sauvegarde",
"Export": "Exportation",
"This is your save code.<br>Copy it and keep it somewhere safe!": "C'est ton code de sauvegarde.<br>Copie-le et garde-le à l'abri !",
"Import save": "Importer sauvegarde",
"Import": "Importation",
"Please paste in the code that was given to you on save export.": "Merci de coller le code donné lors de l'exportation de sauvegarde.",
"Game saved": "Partie sauvegardée",
"Game loaded": "Partie chargée",
"Error while saving": "Erreur de sauvegarde",
"Export your save instead!": "Exporte plutôt ta sauvegarde !",
"Error importing save": "Erreur d'importation de sauvegarde",
"Oops, looks like the import string is all wrong!": "Oups, on dirait qu'il y a un problème de chaîne n'importation !",
"You are attempting to load a save from a future version (v. %1; you are using v. %2).": "Tu es en train d'essayer de charger une sauvegarde d'une version future (v. %1, alors que tu utilises v. %2).",
"Sorry, you can't import saves from the classic version.": "Désolés, tu ne peux pas importer des sauvegardes de la version classique.",
"Wipe save": "Effacer sauvegarde",
"Delete all your progress, including your achievements": "Efface toute ta progression, notamment tes trophées",
"Do you REALLY want to wipe your save?<br><small>You will lose your progress, your achievements, and your heavenly chips!</small>": "Veux-tu VRAIMENT effacer ta sauvegarde ?<br><small>Tu perdras toute ta progression, tes trophées et tes pépites célestes !</small>",
"Whoah now, are you really, <b><i>REALLY</i></b> sure you want to go through with this?<br><small>Don't say we didn't warn you!</small>": "Holà, mais est-ce que tu veux vraiment, <b><i>VRAIMENT</i></b> faire ça ?<br><small>Tu ne pourras pas dire qu'on ne t'avait pas prévenu !</small>",
"Game reset": "Réinitialisation du jeu",
"Good bye, cookies.": "Au revoir, les cookies.",
"Welcome back!": "Heureux de te revoir !",
"You earned <b>%1</b> while you were away.": "Tu as gagné <b>%1</b> pendant ton absence.",
"Mods": "/",
"Manage mods": "Gérer les mods",
"Publish mods": "Publier mods",
"Update published mods": "Mise à jour des mods publiés",
"Only use mods from trusted sources. Some mods may require a game restart to take effect.": "N'utilise que les mods de sources fiables. Certains mods peuvent exiger de relancer le jeu pour prendre effet.",
"Enable": "Activer",
"Disable": "Désactiver",
"Priority up": "Augmenter priorité",
"Priority down": "Diminuer priorité",
"New mod": "Nouveau mod",
"Select folder": "Choisir dossier",
"Select updated folder": "Sélectionner le dossier mis à jour",
"Select a mod.": "Sélectionner un mod.",
"Open folder": "Ouvrir dossier",
"Open Workshop": "Ouvrir l'atelier",
"Open Workshop page": "Ouvrir page d'atelier",
"Unsubscribe": "Se désabonner",
"Local mod": "Mod local",
"Open %1 folder": "Ouvrir dossier %1",
"Description": "/",
"Image": "/",
"Name": "Nom",
"Title": "Titre",
"Visibility": "Visibilité",
"Author": "Auteur",
"File size": "Taille de fichier",
"Tags": "Mot-clés",
"Dependencies": "Dépendances",
"Publish to Workshop": "Publier dans l'atelier",
"Version": "/",
"Error!": "Erreur !",
"none": "aucun(e)",
"Publishing...": "Publication...",
"Updating...": "Mise à jour...",
"Success!": "Succès !",
"Refresh": "Actualiser",
"Last update:": "Dernière mise à jour :",
"Mods are loaded from top to bottom.": "Les mods sont chargés de haut en bas.",
"Some mods couldn't be loaded:": "Certains mods n'ont pu être chargés :",
"This tool allows you to upload new mods to the Steam Workshop.<br>You need to select a mod folder containing a properly-formatted %1 file.<br>See the included sample mods for examples.": "Cet outil vous permet de téléverser de nouveaux mods vers le Workshop Steam.<br>Vous devez sélectionner un dossier de mod contenant un fichier %1 correctement formaté.<br>Voir les échantillons de mods inclus pour des exemples.",
"Mod data": "Données de mod",
"No mod data present.": "Pas de données de mod présentes.",
"These are the mods present in your save data. You may delete some of this data to make your save file smaller.": "Ce sont les mods présents dans tes données de sauvegarde. Tu peux en effacer une partie pour rendre ton fichier de sauvegarde plus petit.",
"(loaded)": "(chargé)",
"%1 char": [
"%1 caractère",
"%1 caractères"
],
"Check mod data": "Vérifier les données de mod",
"view and delete save data created by mods": "voir et effacer les données de sauvegarde issues des mods",
"New update!": "Nouvelle mise à jour !",
"New version available: v. %1!": "Nouvelle version disponible : v. %1 !",
"Update note: \"%1\"": "Note de mise à jour : « %1 »",
"Refresh to get it!": "Actualise pour l'obtenir !",
"You are currently playing Cookie Clicker on the <b>%1</b> protocol.<br>The <b>%2</b> version uses a different save slot than this one.<br>Click this lock to reload the page and switch to the <b>%2</b> version!": "Tu joues actuellement à Cookie Clicker sur le protocole <b>%1</b>.<br>La version <b>%2</b> utilise un emplacement de sauvegarde différent de celle-ci.<br>Clique sur ce verrou pour recharger la page et passer à la version <b>%2</b> !",
"+%1 more notification.": [
"+%1 notification de plus.",
"+%1 notifications de plus."
],
"Christmas": "Noël",
"Valentine's day": "Saint-Valentin",
"Business day": "Jour des affaires",
"Easter": "Pâques",
"Halloween": "/",
"%1 has started!": "%1 a commencé !",
"%1 is over.": "%1 a pris fin.",
"%1's bakery": "Pâtisserie %1",
"Name your bakery": "Nomme ta pâtisserie",
"What should your bakery's name be?": "Comment ta pâtisserie devrait-elle s'appeler ?",
"bakery random name, 1st half": [
"Cookie",
"Biscuit",
"Muffin",
"Scone",
"Cupcake",
"Pancake",
"Pépite",
"Pignon",
"Gadget",
"Pantin",
"Mitaine",
"Chaussette",
"Théière",
"Mystère",
"Pâtissière",
"Cuisinière",
"Grand-mère",
"Clic",
"Clickeur",
"Vaisseau",
"Usine",
"Portail",
"Machine",
"Expérimentation",
"Monstre",
"Panique",
"Cambrioleur",
"Bandit",
"Patate",
"Pizza",
"Hamburger",
"Saucisse",
"Boulette de viande",
"Spaghetti",
"Nouille",
"Macaroni",
"Chaton",
"Chiot",
"Girafe",
"Zèbre",
"Perroquet",
"Dauphin",
"Caneton",
"Paresseux",
"Tortue",
"Gobelin",
"Lutin",
"Gnome",
"Ordinateur",
"Pirate",
"Ninja",
"Zombie",
"Robot",
"Professeur",
"Docteur",
"Capitaine"
],
"bakery random name, 2nd half": [
"Magique",
"Fantastique",
"Astigmate",
"Splendide",
"Sympatique",
"Pirate",
"Ninja",
"Zombie",
"Robotique",
"Cool",
"Grave",
"Double",
"Triple",
"Turbo",
"Techno",
"Disco",
"Électro",
"qui Danse",
"qui Fume",
"qui Clique",
"de l'Espace",
"Scientifique",
"du Moyen Âge",
"du Futur",
"de la Nuit",
"des Étoiles",
"à Barbe",
"Adorable",
"Minuscule",
"Gigantesque",
"en Feu",
"Aquatique",
"des Glaces",
"en Métal",
"en Plastique",
"Liquide",
"Avide",
"au Chocolat",
"à la Vanille",
"à la Fraise",
"qui Croustille",
"qui Couine",
"Mnémotechnique",
"Psychique",
"Robotique",
"Frénétique"
],
"%1, age %2": "« %1, %2 ans »,",
"Sugar lumps!": "Morceaux de sucre !",
"Because you've baked a <b>billion cookies</b> in total, you are now attracting <b>sugar lumps</b>. They coalesce quietly near the top of your screen, under the Stats button.<br>You will be able to harvest them when they're ripe, after which you may spend them on all sorts of things!": "Comme tu as cuit un <b>milliard de cookies</b> au total, tu attires des <b>morceaux de sucre</b>. Ils se forment discrètement près du sommet de ton écran, sous le bouton Statistiques.<br>Tu pourras les récolter une fois qu'ils seront mûrs, et tu pourras ensuite les dépenser pour acheter toutes sortes de choses !",
"A <b>sugar lump</b> is coalescing here, attracted by your accomplishments.": "Un <b>morceau de sucre</b> se forme ici, attiré par tes réussites.",
"Your sugar lumps mature after <b>%1</b>,<br>ripen after <b>%2</b>,<br>and fall after <b>%3</b>.": "Tes morceaux de sucre s'affinent après <b>%1</b>,<br>mûrissent après <b>%2</b>,<br>et tombent après <b>%3</b>.",
"&bull; Sugar lumps can be harvested when mature, though if left alone beyond that point they will start ripening (increasing the chance of harvesting them) and will eventually fall and be auto-harvested after some time.<br>&bull; Sugar lumps are delicious and may be used as currency for all sorts of things.<br>&bull; Once a sugar lump is harvested, another one will start growing in its place.<br>&bull; Note that sugar lumps keep growing when the game is closed.": "• Les morceaux de sucre peuvent être récoltés une fois affinés, mais si tu les laisses passer à l'étape suivante, ils commenceront à mûrir (augmentant les chances de les récolter) et finiront par tomber et être récoltés automatiquement après un certain temps.<br>• Les morceaux de sucre sont délicieux et peuvent être utilisés comme monnaie pour acheter toutes sortes de choses.<br>• Une fois un morceau de sucre récolté, un autre commencera à se former à sa place.<br>• Note que les morceaux de sucre continuent à se former quand le jeu est fermé.",
"This sugar lump has been exposed to time travel shenanigans and will take an excruciating <b>%1</b> to reach maturity.": "Ce morceau de sucre a été exposé à des voyages dans le temps et prendra pas moins de <b>%1</b> pour atteindre un état affiné.",
"This sugar lump is still growing and will take <b>%1</b> to reach maturity.": "Ce morceau de sucre se forme encore, et prendra <b>%1</b> pour atteindre un état affiné.",
"This sugar lump is mature and will be ripe in <b>%1</b>.<br>You may <b>click it to harvest it now</b>, but there is a <b>50% chance you won't get anything</b>.": "Ce morceau de sucre est affiné et sera mûr dans <b>%1</b>.<br>Tu peux <b>cliquer dessus pour le récolter maintenant</b>, mais il y a <b>50 % de chances de ne rien obtenir</b>.",
"<b>This sugar lump is ripe! Click it to harvest it.</b><br>If you do nothing, it will auto-harvest in <b>%1</b>.": "<b>Ce morceau de sucre est mûr ! Clique dessus pour le récolter.</b><br>Si tu ne fais rien, il s'auto-récoltera dans <b>%1</b>.",
"This sugar lump grew to be <b>bifurcated</b>; harvesting it has a 50% chance of yielding two lumps.": "Ce morceau de sucre s'est <b>dédoublé</b> en grandissant. Sa récolte offre 50 % de chances d'obtenir deux morceaux.",
"This sugar lump grew to be <b>golden</b>; harvesting it will yield 2 to 7 lumps, your current cookies will be doubled (capped to a gain of 24 hours of your CpS), and you will find 10% more golden cookies for the next 24 hours.": "Ce morceau de sucre est devenu <b>doré</b> en grandissant. Sa récolte va permettre d'obtenir 2 à 7 morceaux, ton nombre de cookies actuel sera doublé (dans la limite d'un gain de 24 heures de tes CpS), et tu trouveras 10 % de cookies dorés supplémentaires pour les prochaines 24 heures.",
"This sugar lump was affected by the elders and grew to be <b>meaty</b>; harvesting it will yield between 0 and 2 lumps.": "Ce morceau de sucre a été affecté par les anciennes, et est devenu <b>charnu</b>. Sa récolte apportera entre 0 et 2 morceaux.",
"This sugar lump is <b>caramelized</b>, its stickiness binding it to unexpected things; harvesting it will yield between 1 and 3 lumps and will refill your sugar lump cooldowns.": "Ce morceau de sucre est <b>caramélisé</b>, ce qui le fait coller à tout et n'importe quoi. Sa récolte apportera entre 1 et 3 morceaux, et remplira tes barres d'attente de morceaux.",
"You harvested <b>%1</b> while you were away.": "Tu as récolté <b>%1</b> en ton absence.",
"Sugar blessing activated!": "Bénédiction sucrée activée !",
"Your cookies have been doubled.<br>+10% golden cookies for the next 24 hours.": "Ton nombre de cookies a été doublé.<br>+10 % de cookies dorés pour les prochaines 24 heures.",
"Sugar lump cooldowns cleared!": "Barres d'attentes de morceaux de sucre vidées !",
"Botched harvest!": "Récolte ratée !",
"Do you want to spend %1 to %2?": "Est-ce que tu veux dépenser %1 pour %2 ?",
"Heralds": "Hérauts",
"%1 herald": [
"%1 héraut",
"%1 hérauts"
],
"Heralds couldn't be loaded. There may be an issue with our servers, or you are playing the game locally.": "Impossible de charger les hérauts. Il y a peut-être un problème avec nos serveurs, ou tu joues au jeu en local.",
"There are no heralds at the moment. Please consider <b>donating to our Patreon</b>!": "Il n'y a pas de hérauts pour l'instant. Merci d'envisager un <b>don sur notre Patreon</b> !",
"selflessly inspiring a boost in production for everyone, resulting in %1.": "donnant généreusement une hausse de production pour tout le monde, générant %1.",
"+%1% cookies per second": "+%1 % cookies par seconde",
"You are in a <b>Born again</b> run, and are not currently benefiting from heralds.": "Tu es dans une partie <b>renaissance</b>, et ne bénéficies pas des hérauts pour le moment.",
"You own the <b>Heralds</b> upgrade, and therefore benefit from the production boost.": "Tu possèdes l'amélioration <b>hérauts</b>, et bénéficies donc de la hausse de production.",
"To benefit from the herald bonus, you need a special upgrade you do not yet own. You will permanently unlock it later in the game.": "Pour bénéficier du bonus des hérauts, il te faut une amélioration spéciale que tu ne possèdes pas encore. Tu pourras la débloquer définitivement plus tard dans la partie.",
"<b>Heralds</b> are people who have donated to our highest Patreon tier, and are limited to 100.<br>Each herald gives everyone +1% CpS.<br>Heralds benefit everyone playing the game, regardless of whether you donated.": "Les <b>hérauts</b> sont ceux qui ont donné à hauteur de notre palier Patreon le plus élevé, et il ne peut y en avoir plus de 100.<br>Chaque héraut offre + 1 % CpS à tout le monde.<br>Les hérauts profitent à tous les joueurs, même à ceux qui n'ont pas fait de don.",
"Every %1 current players on Steam generates <b>1 herald</b>, up to %2 heralds.<br>Each herald gives everyone +1% CpS.": "<b>1 Héraut</b> est généré tous les %1 joueurs actuels sur Steam, dans la limite de %2 hérauts.<br>Chaque héraut donne + 1 % CpS à tout le monde.",
"+%1!": "+%1 !",
"You found %1!": "Tu as trouvé %1 !",
"Found <b>%1</b>!": "Trouvé <b>%1</b> !",
"You also found <b>%1</b>!": "Tu as aussi trouvé <b>%1</b> !",
"Lost %1!": "Perdu %1 !",
"Sweet!<br><small>Found 1 sugar lump!</small>": "Joli !<br><small>Trouvé 1 morceau de sucre !</small>",
"Lucky!": "Quelle chance !",
"Ruin!": "Raté !",
"Cookie chain over. You made %1.": "Chaîne de cookies terminée. Tu as fait %1.",
"Cookie chain": "Chaîne de cookies",
"Cookie chain broken.<br><small>You made %1.</small>": "Chaîne de cookies interrompue.<br><small>Tu as fait %1.</small>",
"Cookie blab": [
"Croustillance cookies x3 pour 60 secondes !",
"Chocolatitude x7 pour 77 secondes !",
"Élasticité de pâte divisée par deux pour 66 secondes !",
"Brillance des cookies dorés doublée pour 3 secondes !",
"Économie mondiale divisée par deux pour 30 secondes !",
"Bisous de grand-mère 23 % plus piquants pour 45 secondes !",
"Merci d'avoir cliqué !",
"Tu t'es fait avoir ! C'était juste un test.",
"Cookies dorés cliqués +1 !",
"Ton clic a été enregistré, merci de ta coopération.",
"Merci ! Ça fait du bien !",
"Merci. Une équipe a été envoyée.",
"Ils sont au courant.",
"Oups, c'était juste un cookie au chocolat entouré de papier aluminium."
],
"Exploded a wrinkler": "Rideux éclaté",
"Exploded a shiny wrinkler": "Rideux brillant éclaté",
"Swallowed:": "Avalé :",
"Reindeer names": [
"Tornade",
"Danseuse",
"Fringant",
"Furie",
"Comète",
"Cupidon",
"Tonnerre",
"Éclair",
"Rudolph"
],
"The reindeer gives you %1.": "Le renne te donne %1.",
"You are also rewarded with %1!": "Tu reçois aussi %1 en récompense !",
"You are granted %1.": "Tu reçois %1.",
"Found a present!": "Cadeau trouvé !",
"You find a present which contains...": "Tu trouves un cadeau contenant...",
"Evolve": "Faire évoluer",
"Festive test tube": "Éprouvette festive",
"Festive ornament": "Décoration festive",
"Festive wreath": "Couronne festive",
"Festive tree": "Arbre festif",
"Festive present": "Cadeau festif",
"Festive elf fetus": "Fœtus d'elfe festif",
"Elf toddler": "Bambin elfe",
"Elfling": "Petit elfe",
"Young elf": "Jeune elfe",
"Bulky elf": "Elfe costaud",
"Nick": "Nico",
"Santa Claus": "Père Noël",
"Elder Santa": "Père Noël ancien",
"True Santa": "Vrai Père Noël",
"Final Claus": "Père Noël ultime",
"Dragon egg": "Œuf de dragon",
"Shivering dragon egg": "Œuf de dragon tremblant",
"Krumblor, cookie hatchling": "Krumblor, bébé dragon de cookie",
"Krumblor, cookie dragon": "Krumblor, dragon de cookie",
"Train %1": "Entraînement %1",
"Aura: %1": "Aura : %1",
"Chip it": "Écailler",
"Hatch it": "Faire éclore",
"Bake dragon cookie": "Mettre à cuire",
"Delicious!": "Délicieux !",
"Train secondary aura": "Entraîner aura secondaire",
"Lets you use two dragon auras simultaneously": "Te permet d'utiliser deux auras de dragon à la fois",
"Your dragon is fully trained.": "Ton dragon est totalement entraîné.",
"%1 of every building": "%1 de chaque construction",
"No aura": "Pas d'aura",
"Set your dragon's aura": "Choisis ton aura de dragon",
"Set your dragon's secondary aura": "Choisis ton aura de dragon secondaire",
"Select an aura from those your dragon knows.": "Choisis une aura parmi celles que ton dragon connaît.",
"<b>One tenth</b> of every other dragon aura, <b>combined</b>.": "<b>Un dixième</b> de toutes les autres auras de dragon <b>combinées</b>.",
"Switching your aura is <b>free</b> because you own no buildings.": "Ton changement d'aura est <b>gratuit</b> parce que tu ne possèdes aucune construction.",
"The cost of switching your aura is <b>%1</b>.<br>This will affect your CpS!": "Ton changement d'aura coûtera <b>%1</b>.<br>Tes CpS seront modifiés !",
"Your dragon dropped something!": "Ton dragon a laissé tomber quelque chose !",
"Breath of Milk": "Souffle de lait",
"Dragon Cursor": "Curseur dragon",
"Elder Battalion": "Bataillon ancien",
"Reaper of Fields": "Récolteur des champs",
"Earth Shatterer": "Brise-terre",
"Master of the Armory": "Maître de l'armurerie",
"Fierce Hoarder": "Entasseur féroce",
"Dragon God": "Dieu dragon",
"Arcane Aura": "Aura arcanique",
"Dragonflight": "Vol de dragon",
"Ancestral Metamorphosis": "Métamorphose ancestrale",
"Unholy Dominion": "Domination impie",
"Epoch Manipulator": "Manipulateur d'époque",
"Mind Over Matter": "L'esprit prévaut sur la matière",
"Radiant Appetite": "Appétit radieux",
"Dragon's Fortune": "Fortune de dragon",
"Dragon's Curve": "Courbe du dragon",
"Reality Bending": "Distorsion de réalité",
"Dragon Orbs": "Orbes de dragon",
"Supreme Intellect": "« Intelligence suprême »,",
"Dragon Guts": "Tripes de dragon",
"News :": "Actualités :",
"Ticker (grandma)": [
"Cookies moelleux.",
"Nous sommes de gentilles grand-mères.",
"Esclavage dentesque.",
"Viens faire un bisou à grand-mère.",
"Pourquoi ne viens-tu pas me voir plus souvent ?",
"Appelle-moi..."
],
"Ticker (threatening grandma)": [
"Absolument dégoûtant.",
"Tu me rends malade.",
"Tu me dégoûtes.",
"Notre ascension est en cours.",
"Ça a commencé.",
"Tout sera bientôt terminé.",
"Tu aurais pu l'arrêter."
],
"Ticker (angry grandma)": [
"Cette petite saleté a osé nous trahir.",
"Cette vilaine petite chose a essayé de se débarrasser de nous.",
"Alors, on croyait ne plus nous revoir en nous vendant. Comme c'est mignon.",
"Je sens d'ici tes cookies pourris."
],
"Ticker (grandmas return)": [
"ratatine",
"tortille",
"palpite",
"ronge",
"Nous nous élèverons à nouveau.",
"Un simple contretemps.",
"Nous ne sommes pas satisfaites.",
"Trop tard."
],
"Ticker (grandma invasion start)": [
"des millions de vieilles dames portées disparues !",
"des familles sur tout le continent parlent de grand-mères agitées et captivées !",
"des infirmières parlent d'une « étrange odeur de pâte à cookies » autour de leurs patientes agées !"
],
"Ticker (grandma invasion rise)": [
"une ville sombre dans le chaos alors que d'étranges vieilles dames pénètrent par effraction dans des maisons pour kidnapper des nourrissons et des ustensiles de cuisine !",
"un exode en masse de vieilles dames frappe le continent tout entier !",
"de vieilles dames se pétrifient sur place dans les rues et sécrètent un sirop sucré et visqueux !"
],
"Ticker (grandma invasion full)": [
"des « vrilles de chair » ridées visibles depuis l'espace !",
"tous les espoirs s'écroulent et une masse tremblotante de chair et de pâte engloutit la ville entière !",
"le cauchemar continue alors que des hectares de chair ridée s'étendent à une vitesse alarmante !"
],
"Ticker (Farm)": [
"un scientifique affirme que les fermes à cookies polluent nos rivières avec du chocolat nocif !",
"les fermes à cookies frappées par la controverse sur le chocolat génétiquement modifié !",
"un nutritionniste déclare les fermes à cookies non véganes."
],
"Ticker (Mine)": [
"est-ce que notre planète s'allège ? Les experts étudient les effets du minage intensif de chocolat.",
"les mines de chocolat causent des tremblements de terre et des glissements de terrain !",
"les profondeurs des mines de chocolat abritent d'« étranges êtres chocolatés » !"
],
"Ticker (Factory)": [
"les usines de cookies liées au réchauffement climatique !",
"grève des usines de cookies, les travailleurs remplacés par des robots !",
"grève des usines de cookies, les employés exigent de ne plus être payés en cookies !"
],
"Ticker (Bank)": [
"les emprunts de cookies sont en hausse parce que les gens normaux ne peuvent plus se les permettre avec de l'argent normal.",
"les cookies se présentent lentement comme des concurrents des monnaies traditionnelles !",
"La plupart des pâtisseries disposent désormais de distributeurs automatiques pour faciliter les dépôts et les retraits de cookies."
],
"Ticker (Temple)": [
"les temples du chocolat récemment découverts engendrent une secte des cookies, des milliers d'adeptes prient le pâtissier céleste !",
"les théistes du mode entier découvrent la religion des cookies : « Oh, ben, je suppose qu'on avait tort depuis tout ce temps ! »",
"des explorateurs ramènent un artefact ancien d'un temple abandonné ; les archéologues s'émerveillent d'un rouleau à pâtisserie vieux de plusieurs siècles !"
],
"Ticker (Wizard tower)": [
"obtenez de nouveaux charmes et malédictions à la Foire nationale des sorts ! Promotions exceptionnelles sur les runes et grimoires.",
"les sorciers des cookies nient toute responsabilité pour un nouveau-né particulièrement laid - les docteurs disent que le nourrisson a « l'air franchement grotesque, mais est naturel ».",
 Toute magie suffisamment grossière est indiscernable de la technologie », d'après un technomage renommé."
],
"Ticker (Shipment)": [
"découverte d'une nouvelle planète en chocolat, devenue la cible de vaisseaux spécialisés dans le commerce des cookies !",
"le cœur de la planète en chocolat récemment découverte est en chocolat noir certifié pur à 99,8 !",
"des formes de vie à base de chocolat découvertes sur une autre planète !"
],
"Ticker (Alchemy lab)": [
"les réserves d'or nationales s'effondrent, le métal précieux étant de plus en plus échangé contre des cookies !",
"il s'avère que l'argent peut être transmuté en chocolat blanc !",
"un laboratoire d'alchimie déficient fermé, il servait à convertir des cookies en or inutile."
],
"Ticker (Portal)": [
"le pays est inquiet, des créatures de plus en plus inquiétantes émergent de portails dimensionnels !",
"le tourisme vers le cookievers plaît aux adolescents qui s'ennuient ! Jusqu'à 73 % de victimes !",
"les portails vers le cookievers soupçonnés d'entraîner un vieillissement prématuré et une obsession pour la pâtisserie, d'après une étude."
],
"Ticker (Time machine)": [
"des machines à voyager dans le temps impliquées dans un scandale révisionniste ! Ou pas ?",
"un historien dénonce des cookies ramenés du passé comme « impropres à la consommation humaine ».",
 j'ai vu le futur » dit un opérateur de machine à voyager dans le temps, « et je ne veux pas y retourner »."
],
"Ticker (Antimatter condenser)": [
"une ville apparemment engloutie par un trou noir causé par de l'antimatière, des sources plus fiables affirment que la ville « n'a jamais vraiment existé » !",
"des chercheurs concluent que l'industrie des cookies a besoin de « davantage d'aimants » avant tout.",
"le premier condenseur d'antimatière activé, ne détruit pas la réalité !"
],
"Ticker (Prism)": [
"des scientifiques avertissent du danger de transformer la lumière en matière : « un jour, on va finir avec que de la matière et sans lumière ! ».",
"les cookies désormais cuits à la vitesse de la lumière grâce à de nouveaux appareils prismatiques.",
"on exhorte les citoyens du monde à « ne pas s'inquiéter » des nombreux éclats lumineux dans l'atmosphère."
],
"Ticker (Chancemaker)": [
"persistance des anomalies statistiques, les prévisions météo s'avèrent exactes pendant trois jours d'affilée !",
"un casino de la région en pleine banqueroute, tous les parieurs bénéficiant d'une série gagnante d'une semaine ! « On va peut-être s'en sortir » dit le propriétaire, avant d'être frappé par la foudre 47 fois.",
"un pays voisin élit par un pur hasard un président au programme sensé !"
],
"Ticker (Fractal engine)": [
"un homme de la région « lassé de Cookie Clicker » trouve les auto-références « dérangeantes et trop évidentes ».",
"un gourou local affirmant « il y a un peu d'entre nous en chacun » mis en examen pour cannibalisme.",
"des sondages montrent que les cookies composés de cookies sont « acceptables », un citoyen interrogé affirme « au moins, on sait enfin ce qu'il y a dedans »."
],
"Ticker (Javascript console)": [
"le code est à la mode ! De plus en plus d'adolescents se tournent vers des domaines techniques comme la programmation, ce qui nous assure une apocalypse robotique provoquant la fin de l'humanité.",
"les développeurs ne savent plus comment appeler leurs nouvelles librairies javascript, toutes les combinaisons de trois mots du dictionnaire étant déjà prises.",
"une étrange mode mise à jour pousserait les parents à appeler leurs enfants Emma.js ou Liam.js. Au moins un Bébé.js déjà signalé."
],
"Ticker (Idleverse)": [
"est-ce qu'un autre vous est en train de vivre sa meilleure vie dans un univers parallèle ? Probablement, espèce de feignasse !",
 je me console en me disant qu'un de mes moi alternatifs a une belle vie quelque part » déclare la dernière version restante d'un citoyen du multivers.",
"les auteurs de comics utilisent l'existence du multivers pour justifier des trous dans leurs scénarios : « ah, je vous avais bien dit que ce n'était pas du tout tiré par les cheveux ! »."
],
"Ticker (Cortex baker)": [
"cortex pâtissier chétif identifié ne possédant qu'un QI à cinq chiffres : « Il est juste un peu bête », affirment les spécialistes.",
"mise en garde d'astronomes au sujet d'une dérive de trajectoire de cortex pâtissier, on craint des collisions frontales pouvant occasionner des commotions coûteuses.",
"les dresseurs de cortex pâtissiers rappellent aux employés que les cortex pâtissiers sont la propriété de la pâtisserie et leur demandent de ne pas les affubler de surnoms affectueux."
],
"Ticker (You)": [
"la personnalité de lannée, cette année encore, cest toi ! Quelle surprise !",
"vos restaurants locaux servent-ils de la viande de clone de contrebande ? Notre délicieuse enquête après les nouvelles de la soirée.",
"personnalité du monde des cookies dont lécrasement par une foule de fans frénétiques avait été annoncé par erreur, était en fait un clone, confondu avec son original."
],
"Ticker (Halloween)": [
"inquiétante augmentation des rituels païens, alors que des enfants du monde entier enfilent des costumes étranges et soumettent des étrangers à du chantage pour obtenir des bonbons.",
"les enfants du monde entier « égarés et confus », toutes leurs sucreries d'Halloween ayant été remplacées par des cookies.",
"d'étranges créatures entourent les usines de cookies, mordillant les chaînes de fabrication."
],
"Ticker (Christmas)": [
"un chauffard barbu vu en excès de vitesse sur un traîneau volant ! Une investigation est en cours.",
"l'aliéné obèse et jovial toujours en liberté, les autorités incitent à « murer les cheminées pour la sécurité des enfants, c'est primordial ».",
"les autorités dénoncent l'entité festive aux pouvoirs quantiques qui sème toujours le chaos avec son armée de rennes.",
"les mères inquiètes demandent : « vous voulez dire qu'il donne des choses gratuitement ?! Personnellement, je n'ai aucune confiance en sa barbe. »",
"des enfants traumatisés après avoir découvert qu'en fait, le Père Noël n'est pas juste leur père déguisé !<br>« Je réévalue toute ma vie en ce moment », déclare Laura, 6 ans."
],
"Ticker (Valentines)": [
"l'amour est dans l'air, d'après les météorologues. Toutes les villes offrent des masques pour ralentir la contamination.",
"se marier à un cookie : folie, ou pratique du futur ?",
"les bonbons en forme de cœur prennent d'assaut l'industrie des sucreries, l'empire des cookies sur la sellette."
],
"Ticker (Easter)": [
"des rongeurs aux longues oreilles et à la queue touffue envahissent les banlieues, semant la terreur et le chocolat !",
"un biologiste prévient que les lapins ovipares « ne viennent pas exactement de cette dimension », et avertit de ne pas les caresser, les nourrir ou les cuire.",
"les lapins mystérieux seraient ovipares, mais quand même mammifères, ce qui indiquerait une parenté avec les ornithorynques."
],
"Ticker (misc)": [
"les médecins recommendent de consommer des cookies frais deux fois par jour.",
"les médecins avertissent des dangers du régime sans cookies à la mode.",
"les médecins avertissent les mères des dangers des « cookies faits maison ».",
"une célébrité révèle : « je ne suis pas accro aux cookies, ce sont juste des rumeurs issues de fans qui ont trop de temps libre ».",
"une célébrité ose révéler : « bon, je l'avoue... je n'ai jamais mangé un cookie de ma vie ».",
"une célébrité affirme : « les cookies ont contribué au maintien de ma minceur et de ma santé ».",
"un homme braque une banque et achète des cookies.",
"une étude révèle que les cookies ne ralentissent ni n'accélèrent le vieillissement mais « vous emmènent dans une toute autre direction ».",
"la famille de l'homme allergique aux cookies déclare : « il est vraiment louche ».",
"une ville frappée par la pénurie de cookies, les citoyens forcé de manger des cupcakes. Le maire avoue « ce n'est pas la même chose ».",
 il faut bien dire que toutes ces histoires de cookies sont inquiétantes » déclare un idiot confus.",
"saisie de cookies illégaux, la police déclare : « leur goût est affreux ».",
 Ook » affirme un orang-outang interrogé.",
"les médias sont-ils contrôlés par le lobby des cookies ? Un adepte des théories du complot complètement fèlé pensent que oui.",
 désormais, les cookies constituent l'épine dorsale de l'économie » déclare un économiste, « si on commence à manger quoi que ce soit d'autre, on est tous morts ».",
"les cookies déclarés illégaux dans un pays perdu dont tout le monde se fiche. Les tensions politique attisées, une guerre espérée bientôt."
],
"You feel like making cookies. But nobody wants to eat your cookies.": "Tu as envie de faire des cookies. Mais personne ne veut les manger.",
"Your first batch goes to the trash. The neighborhood raccoon barely touches it.": "Ta première fournée finit à la poubelle. Le raton laveur du quartier ose à peine y toucher.",
"Your family accepts to try some of your cookies.": "Ta famille accepte de goûter à tes cookies.",
"Your cookies are popular in the neighborhood.": "Tes cookies sont populaires dans le quartier.",
"People are starting to talk about your cookies.": "Les gens commencent à parler de tes cookies.",
"Your cookies are talked about for miles around.": "On parle de tes cookies à des kilomètres à la ronde.",
"Your cookies are renowned in the whole town!": "Tes cookies sont renommés dans toute la ville !",
"Your cookies bring all the boys to the yard.": "Tes cookies attirent tous les garçons dans la cour.",
"Your cookies now have their own website!": "Tes cookies ont leur propre site web !",
"Your cookies are worth a lot of money.": "Tes cookies valent très cher.",
"Your cookies sell very well in distant countries.": "Tes cookies se vendent très bien dans des pays éloignés.",
"People come from very far away to get a taste of your cookies.": "Des gens vienennt de très loin pour goûter tes cookies.",
"Kings and queens from all over the world are enjoying your cookies.": "Des rois et reines du monde entier adorent tes cookies.",
"There are now museums dedicated to your cookies.": "Il y a désormais des musées consacrés à tes cookies.",
"A national day has been created in honor of your cookies.": "Une journée nationale a été établie en l'honneur de tes cookies.",
"Your cookies have been named a part of the world wonders.": "Tes cookies ont été nommés parmi les merveilles du monde.",
"History books now include a whole chapter about your cookies.": "Les livres d'histoire consacrent un chapitre entier à tes cookies.",
"Your cookies have been placed under government surveillance.": "Tes cookies ont été placés sous surveillance gouvernementale.",
"The whole planet is enjoying your cookies!": "Tout la planète se délecte de tes cookies.",
"Strange creatures from neighboring planets wish to try your cookies.": "D'étranges créatures de planètes voisines veulent goûter tes cookies.",
"Elder gods from the whole cosmos have awoken to taste your cookies.": "Des dieux anciens du cosmos entier se sont éveillés pour goûter tes cookies.",
"Beings from other dimensions lapse into existence just to get a taste of your cookies.": "Des êtres d'autres dimensions se matérialisent pour goûter à tes cookies.",
"Your cookies have achieved sentience.": "Tes cookies sont devenus conscients.",
"The universe has now turned into cookie dough, to the molecular level.": "L'univers s'est maintenant transformé en pâte à cookie au niveau moléculaire.",
"Your cookies are rewriting the fundamental laws of the universe.": "Tes cookies réécrivent les lois fondamentales de l'univers.",
"A local news station runs a 10-minute segment about your cookies. Success!<br><small>(you win a cookie)</small>": "Une chaîne de télé locale a fait un reportage de 10 minutes sur tes cookies, quelle réussite !<br><small>(tu gagnes un cookie)</small>",
"it's time to stop playing": "il est temps d'arrêter de jouer",
"Today is your lucky day!": "C'est ton jour de chance !",
"Your lucky numbers are:": "Tes nombres porte-bonheur sont :",
"Fortune!": "Fortune !",
"A golden cookie has appeared.": "Un cookie doré est apparu.",
"You gain <b>one hour</b> of your CpS (capped at double your bank).": "Tu gagnes <b>une heure</b> de tes CpS (dans la limite du double de ta banque).",
"You've unlocked a new upgrade.": "Tu as débloqué une nouvelle amélioration.",
"Wish granted. Golden cookie spawned.": "Vœu exaucé. Apparition d'un cookie doré.",
"help me!": "aidez-moi !",
"Ascend": "Ascension",
"You've been on this run for <b>%1</b>.": "Tu as commencé ta partie depuis <b>%1</b>.",
"Your prestige level is currently <b>%1</b>.<br>(CpS +%2%)": "Ton niveau de prestige est actuellement de <b>%1</b>.<br>(CpS + %2 %)",
"Ascending now would grant you no prestige.": "Une ascension maintenant ne t'apporterait aucun prestige.",
"Ascending now would grant you<br><b>1 prestige level</b> (+1% CpS)<br>and <b>1 heavenly chip</b> to spend.": "Une ascension maintenant t'apporterait<br><b>1 niveau de prestige</b> (+1 % CpS)<br>et <b>1 pépite céleste</b> à dépenser.",
"Ascending now would grant you<br><b>%1 prestige levels</b> (+%2% CpS)<br>and <b>%3 heavenly chips</b> to spend.": "Une ascension maintenant t'apporterait<br><b>%1 niveaux de prestige</b> (+%2 % CpS)<br>et <b>%3 pépites célestes</b> à dépenser.",
"You need <b>%1 more cookies</b> for the next level.": "Il te faut <b>%1 cookies en plus</b> pour le prochain niveau.",
"Do you REALLY want to ascend?<div class=\"line\"></div>You will lose your progress and start over from scratch.<div class=\"line\"></div>All your cookies will be converted into prestige and heavenly chips.": "Veux-tu VRAIMENT procéder à l'ascension ?<div class=\"line\"></div> Tu perdras ta progression et devras recommencer depuis le début.<div class=\"line\"></div> Tous tes cookies seront transformés en prestige et en pépites célestes.",
"You will keep your achievements.": "Tu conserveras cependant tes trophées.",
"You will keep your achievements, building levels and sugar lumps.": "Tu conserveras tes trophées, niveaux de construction et morceaux de sucre.",
"Ascending": "Ascension en cours",
"So long, cookies.": "Au revoir, cookies.",
"You forfeit your %1.": "Tu abandonnes tes %1.",
"Prestige level:": "Niveau de prestige :",
"Heavenly chips:": "Pépites célestes :",
"%1 prestige level": [
"%1 niveau de prestige",
"%1 niveaux de prestige"
],
"You gain <b>%1</b>!": "Tu gagnes <b>%1</b> !",
"Reincarnate": "Réincarnation",
"You are ascending.<br>Drag the screen around<br>or use arrow keys!<br>When you're ready,<br>click Reincarnate.": "Ton ascension est en cours.<br>Fais glisser l'écran<br>ou utilise les touches directionnelles !<br>Quand tu le voudras,<br>clique sur Réincarnation.",
"Each prestige level grants you a permanent <b>+%1% CpS</b>.<br>The more levels you have, the more cookies they require.": "Chaque niveau de prestige t'offre <b>+%1 % CpS</b> de manière permanente.<br>Plus tu as de niveaux, plus ceux-ci exigent de cookies.",
"Heavenly chips are used to buy heavenly upgrades.<br>You gain <b>1 chip</b> every time you gain a prestige level.": "Les pépites célestes servent à acheter des améliorations célestes.<br>Tu gagnes <b>1 pépite</b> à chaque niveau de prestige gagné.",
"Click this once you've bought<br>everything you need!": "Clique ici une fois que tu auras acheté<br>tout ce dont tu as besoin !",
"Are you ready to return to the mortal world?": "Es-tu prêt(e) à retourner dans le monde des mortels ?",
"Hello, cookies!": "Coucou, les cookies !",
"Challenge mode for the next run:": "Mode défi pour la prochaine partie :",
"Challenge modes apply special modifiers to your next ascension.<br>Click to change.": "Les modes défi appliquent des modificateurs spéciaux à ta prochaine ascension.<br>Clique pour changer.",
"Select a challenge mode": "Choisir un mode défi",
"None [ascension type]": "Aucun",
"No special modifiers.": "Pas de modificateurs spéciaux.",
"Born again [ascension type]": "Renaissance",
"This run will behave as if you'd just started the game from scratch. Prestige levels and heavenly upgrades will have no effect, as will sugar lumps and building levels. Perma-upgrades and minigames will be unavailable.<div class=\"line\"></div>Some achievements are only available in this mode.": "Cette partie se déroulera comme si tu venais de commencer à jouer depuis le début. Les niveaux de prestige et les améliorations célestes n'auront aucun effet, tout comme les morceaux de sucres et les niveaux de construction. Les améliorations permanentes et les mini-jeux seront indisponibles.<div class=\"line\"></div> Certains trophées sont uniquement disponibles dans ce mode.",
"Your bingo center/research facility is conducting experiments.": "Ton centre de bingo/de recherches procède à des expériences.",
"Research has begun": "Recherches commencées",
"Research complete": "Recherches achevées",
"You have discovered: <b>%1</b>.": "tu as découvert : <b>%1</b>.",
"Valentine's Day!": "Saint-Valentin !",
"It's <b>Valentine's season</b>!<br>Love's in the air and cookies are just that much sweeter!": "C'est le <b>saison de la Saint-Valentin</b> !<br>Il y a de l'amour dans l'air et les cookies sont encore plus savoureux !",
"Business Day!": "Jour des affaires !",
"It's <b>Business season</b>!<br>Don't panic! Things are gonna be looking a little more corporate for a few days.": "C'est le <b>Jour des affaires</b> !<br>Pas de panique ! Les choses vont avoir l'air un peu plus professionnelles pour quelques jours.",
"Halloween!": "Halloween !",
"It's <b>Halloween season</b>!<br>Everything is just a little bit spookier!": "C'est la <b>saison d'Halloween</b> !<br>Tout est un peu plus effrayant !",
"Christmas time!": "Noël !",
"It's <b>Christmas season</b>!<br>Bring good cheer to all and you just may get cookies in your stockings!": "C'est la <b>saison de Noël</b> !<br>Répands la bonne humeur autour de toi et tu auras peut-être des cookies dans ton petit soulier !",
"Easter!": "Pâques !",
"It's <b>Easter season</b>!<br>Keep an eye out and you just might click a rabbit or two!": "C'est la <b>saison de Pâques</b> !<br>Ouvre l'œil et tu pourras peut-être cliquer sur un lapin ou deux !",
"[Tag]Heavenly": "Céleste",
"[Tag]Tech": "Technologique",
"[Tag]Cookie": "Cookie",
"[Tag]Debug": "Débug",
"[Tag]Switch": "Permutateur",
"[Tag]Upgrade": "Amélioration",
"Tier:": "Palier :",
"[Tier]Plain": "Nature",
"[Tier]Berrylium": "Baierylium",
"[Tier]Blueberrylium": "Myrtillium",
"[Tier]Chalcedhoney": "Calcémiel",
"[Tier]Buttergold": "Beurredor",
"[Tier]Sugarmuck": "Sucrelasse",
"[Tier]Jetmint": "Menthejet",
"[Tier]Cherrysilver": "Argentcerise",
"[Tier]Hazelrald": "Émerausette",
"[Tier]Mooncandy": "Lunebonbon",
"[Tier]Astrofudge": "Astroramel",
"[Tier]Alabascream": "Albacrème",
"[Tier]Iridyum": "Iridmiam",
"[Tier]Synergy I": "Synergie I",
"[Tier]Synergy II": "Synergie II",
"[Tier]Fortune": "Fortune",
"[Tier]Self-referential": "Auto-référentiel",
"Vaulted": "Dans le coffre",
"Researched": "Recherché",
"Purchased": "Acheté",
"Unlocked forever": "Débloqué pour toujours",
"Click to learn!": "Clique pour apprendre !",
"Click to unlearn!": "Clique pour oublier !",
"Upgrade": "Amélioration",
"Upgrades": "Améliorations",
"Achievement": "Trophée",
"Achievements": "Trophées",
"Shadow Achievement": "Trophée secret",
"Unlocked": "Débloqué",
"Locked": "Bloqué",
"Source:": "Source :",
"Click to win!": "Clique pour gagner !",
"Click to lose!": "Clique pour perdre !",
"Legacy": "Héritage",
"Buildings": "Constructions",
"Switches": "Permutateurs",
"Vault": "Coffre",
"Research": "Recherche",
"Store": "Boutique",
"sacrifice %1": "/",
"Click to purchase.": "Clique pour acheter.",
"Click to open selector.": "Clique pour ouvrir la sélection.",
"Click to toggle.": "Clique pour activer ou non.",
"Click to research.": "Clique pour rechercher.",
"%1 to vault.": "%1 pour mettre dans le coffre.",
"%1 to unvault.": "%1 pour sortir du coffre.",
"Upgrade is vaulted and will not be auto-purchased.": "L'amélioration est dans le coffre et ne sera pas achetée automatiquement.",
"Upgrade for %1": "Amélioration pour %1",
"Buy": "Acheter",
"Sell": "Vendre",
"all": "tout",
"max": "/",
"Buy all upgrades": "Acheter toutes les améliorations",
"Will <b>instantly purchase</b> every upgrade you can afford, starting from the cheapest one.<br>Upgrades in the <b>vault</b> will not be auto-purchased.<br>You may place an upgrade into the vault by <b>Shift-clicking</b> on it.": "<b>Achètera instantanément</b> toutes les améliorations que tu peux acheter, commençant par la moins chère.<br>Les améliorations dans le <b>coffre</b> ne seront pas achetées automatiquement.<br>Tu peux placer une amélioration dans le coffre en faisant un <b>Majuscule clic</b> dessus.",
"each %1 produces <b>%2</b> per second": "chaque %1 produit <b>%2</b> par seconde",
"%1 producing <b>%2</b> per second": "%1 produisant <b>%2</b> par seconde",
"<b>%1%</b> of total CpS": "<b>%1 %</b> des CpS totaux",
"<b>%1</b> produced so far": "<b>%1</b> produits jusqu'à présent",
"...also boosting some other buildings:": "...améliore aussi d'autres constructions :",
"all combined, these boosts account for <b>%1</b> per second (<b>%2%</b> of total CpS)": "au total, ces améliorations amènent <b>%1</b> par seconde (<b>%2 %</b> des CpS totaux)",
"owned: %1": "possédés : %1",
"free: %1!": "gratuits : %1 !",
"Level %1 %2": "Niveau %1 %2",
"Granting <b>+%1% %2 CpS</b>.": "Apporte <b>+%1 % %2 CpS</b>.",
"Click to level up for %1.": "Clique pour monter de niveau pour %1.",
"Levelling up this building unlocks a minigame.": "Faire monter de niveau cette construction débloque un mini-jeu.",
"level up your %1": "fais monter de niveau ton/ta %1",
"Mute": "Sourdine",
"Minimize this building": "Minimiser cette construction",
"Muted:": "En sourdine :",
"Click to unmute": "Clique pour enlever la sourdine",
"Show": "Montrer",
"Hide": "Cacher",
"Names in white were submitted by our supporters on Patreon.": "Les noms en blanc sont proposés par nos mécènes sur Patreon.",
"You can also press %1 to bulk-buy or sell %2 of a building at a time, or %3 for %4.": "Tu peux aussi appuyer sur %1 pour acheter en gros ou vendre %2 d'une construction à la fois, ou %3 pour %4.",
"Investment": "Investissement",
"You're not sure what this does, you just know it means profit.": "Tu ne sais pas ce que ça fait au juste, seulement que ça rapporte.",
"Cursor": "Curseur",
"cursor": "curseur",
"cursors": "curseurs",
"%1 cursor": [
"%1 curseur",
"%1 curseurs"
],
"[Cursor quote]Autoclicks once every 10 seconds.": "Clique automatiquement toutes les 10 secondes.",
"[Cursor business name]Rolling pin": "Rouleau à pâtisserie",
"[Cursor business quote]Essential in flattening dough. The first step in cookie-making.": "Indispensable pour aplatir la pâte. La première étape de la fabrication de cookies.",
"Grandma": "Grand-mère",
"grandma": "grand-mère",
"grandmas": "grand-mères",
"%1 grandma": [
"%1 grand-mère",
"%1 grand-mères"
],
"[Grandma quote]A nice grandma to bake more cookies.": "Une gentille grand-mère pour cuire plus de cookies",
"[Grandma business name]Oven": "Four",
"[Grandma business quote]A crucial element of baking cookies.": "Un élément indispensable pour cuire les cookies.",
"Farm": "Ferme",
"farm": "ferme",
"farms": "fermes",
"%1 farm": [
"%1 ferme",
"%1 fermes"
],
"[Farm quote]Grows cookie plants from cookie seeds.": "Fait pousser des plants de cookies à partir de graines de cookies.",
"[Farm business name]Kitchen": "Cuisine",
"[Farm business quote]The more kitchens, the more cookies your employees can produce.": "Plus tu as de cuisines, plus tes employés peuvent produire de cookies.",
"Mine": "/",
"mine": "/",
"mines": "/",
"%1 mine": [
"%1 mine",
"%1 mines"
],
"[Mine quote]Mines out cookie dough and chocolate chips.": "Mine de la pâte à cookies et des pépites de chocolat.",
"[Mine business name]Secret recipe": "Recette secrète",
"[Mine business quote]These give you the edge you need to outsell those pesky competitors.": "T'offre l'avantage qu'il te faut pour vendre plus que tes concurrents.",
"Factory": "Usine",
"factory": "usine",
"factories": "usines",
"%1 factory": [
"%1 usine",
"%1 usines"
],
"[Factory quote]Produces large quantities of cookies.": "Produit des grandes quantités de cookies.",
"[Factory business name]Factory": "Usine",
"[Factory business quote]Mass production is the future of baking. Seize the day, and synergize!": "La production en masse est le futur de la pâtisserie. Profite du jour présent et synergise !",
"Bank": "Banque",
"bank": "banque",
"banks": "banques",
"%1 bank": [
"%1 banque",
"%1 banques"
],
"[Bank quote]Generates cookies from interest.": "Génère des cookies à partir des intérêts.",
"[Bank business name]Investor": "Investisseur",
"[Bank business quote]Business folks with a nose for profit, ready to finance your venture as long as there's money to be made.": "Des affairistes qui flairent les profits, prêts à financer ton entreprise tant qu'il y a de l'argent à faire.",
"Temple": "/",
"temple": "/",
"temples": "/",
"%1 temple": [
"%1 temple",
"%1 temples"
],
"[Temple quote]Full of precious, ancient chocolate.": "Plein de chocolat antique et précieux.",
"[Temple business name]Like": "J'aime",
"[Temple business quote]Your social media page is going viral! Amassing likes is the key to a lasting online presence and juicy advertising deals.": "Ta page sur les réseaux sociaux devient virale ! Amasser des j'aime est la clé d'une présence en ligne constante pour obtenir des accords publicitaires juteux.",
"Wizard tower": "Tour de mage",
"wizard tower": "tour de mage",
"wizard towers": "tours de mage",
"%1 wizard tower": [
"%1 tour de mage",
"%1 tours de mage"
],
"[Wizard tower quote]Summons cookies with magic spells.": "Invoque des cookies avec des sorts magiques.",
"[Wizard tower business name]Meme": "Mème",
"[Wizard tower business quote]Cookie memes are all the rage! With just the right amount of social media astroturfing, your brand image will be all over the cyberspace.": "Les mèmes de cookies sont à la mode ! Avec la bonne dose de faux avis sur les réseaux sociaux, ta marque sera omniprésente dans le cyberespace !",
"Shipment": "Cargaison",
"shipment": "cargaison",
"shipments": "cargaisons",
"%1 shipment": [
"%1 cargaison",
"%1 cargaisons"
],
"[Shipment quote]Brings in fresh cookies from the cookie planet.": "Apporte des cookies frais de la planète des cookies.",
"[Shipment business name]Supermarket": "Supermarché",
"[Shipment business quote]A gigantic cookie emporium - your very own retail chain.": "Un immense centre de vente de cookies... pour ta propre franchise de magasins.",
"Alchemy lab": "Labo d'alchimie",
"alchemy lab": "labo d'alchimie",
"alchemy labs": "labos d'alchimie",
"%1 alchemy lab": [
"%1 labo d'alchimie",
"%1 labos d'alchimie"
],
"[Alchemy lab quote]Turns gold into cookies!": "Transforme l'or en cookies !",
"[Alchemy lab business name]Stock share": "Action",
"[Alchemy lab business quote]You're officially on the stock market, and everyone wants a piece!": "Tu es officiellement coté en bourse, et tout le monde veut sa part !",
"Portal": "Portail",
"portal": "portail",
"portals": "portails",
"%1 portal": [
"%1 portail",
"%1 portails"
],
"[Portal quote]Opens a door to the Cookieverse.": "Ouvre un passage vers le cookievers.",
"[Portal business name]TV show": "Émission télé",
"[Portal business quote]Your cookies have their own sitcom! Hilarious baking hijinks set to the cheesiest laughtrack.": "Tes cookies ont leur propre feuilleton à base d'aventure culinaires hilarantes sur fond de rires en boîte !",
"Time machine": "Machine à voyager dans le temps",
"time machine": "machine à voyager dans le temps",
"time machines": "machines à voyager dans le temps",
"%1 time machine": [
"%1 machine à voyager dans le temps",
"%1 machines à voyager dans le temps"
],
"[Time machine quote]Brings cookies from the past, before they were even eaten.": "Ramène des cookies du passé, avant même qu'ils soient mangés.",
"[Time machine business name]Theme park": "Parc d'attractions",
"[Time machine business quote]Cookie theme parks, full of mascots and roller-coasters. Build one, build a hundred!": "Parc sur le thème des cookies, plein de mascottes et de montagnes russes. Construis-en un, construis-en cent !",
"Antimatter condenser": "Condenseur d'antimatière",
"antimatter condenser": "condenseur d'antimatière",
"antimatter condensers": "condenseurs d'antimatière",
"%1 antimatter condenser": [
"%1 condenseur d'antimatière",
"%1 condenseurs d'antimatière"
],
"[Antimatter condenser quote]Condenses the antimatter in the universe into cookies.": "Condense l'antimatière de l'univers pour en faire des cookies.",
"[Antimatter condenser business name]Cookiecoin": "Cookiecoin",
"[Antimatter condenser business quote]A virtual currency, already replacing regular money in some small countries.": "Une monnaie virtuelle, qui remplace déjà l'argent liquide dans certains petits pays.",
"Prism": "Prisme",
"prism": "prisme",
"prisms": "prismes",
"%1 prism": [
"%1 prisme",
"%1 prismes"
],
"[Prism quote]Converts light itself into cookies.": "Convertit la lumière elle-même en cookies.",
"[Prism business name]Corporate country": "Pays entreprise",
"[Prism business quote]You've made it to the top, and you can now buy entire nations to further your corporate greed. Godspeed.": "Tu es au sommet, maintenant, tu peux acheter des pays entiers pour satisfaire l'avidité de ton entreprise. Que rien ne t'arrête.",
"Chancemaker": "Porte-bonheur",
"chancemaker": "porte-bonheur",
"chancemakers": "porte-bonheur",
"%1 chancemaker": [
"%1 porte-bonheur",
"%1 porte-bonheur"
],
"[Chancemaker quote]Generates cookies out of thin air through sheer luck.": "Génère des cookies à partir du vide grâce à la pure chance.",
"[Chancemaker business name]Privatized planet": "Planète privatisée",
"[Chancemaker business quote]Actually, you know what's cool? A whole planet dedicated to producing, advertising, selling, and consuming your cookies.": "En fait, tu sais ce qui serait bien ? Une planète entière dédiée à la production, la publicité, la vente et la consommation de tes cookies.",
"Fractal engine": "Moteur fractal",
"fractal engine": "moteur fractal",
"fractal engines": "moteurs fractals",
"%1 fractal engine": [
"%1 moteur fractal",
"%1 moteurs fractals"
],
"[Fractal engine quote]Turns cookies into even more cookies.": "Transforme des cookies en d'autres cookies.",
"[Fractal engine business name]Senate seat": "Siège au sénat",
"[Fractal engine business quote]Only through political dominion can you truly alter this world to create a brighter, more cookie-friendly future.": "Seule la domination politique peut te permettre de modifier le monde pour faire advenir des lendemains qui chantent favorables aux cookies.",
"Javascript console": "Console javascript",
"javascript console": "console javascript",
"javascript consoles": "consoles javascript",
"%1 javascript console": [
"%1 console javascript",
"%1 consoles javascript"
],
"[Javascript console quote]Creates cookies from the very code this game was written in.": "Crée des cookies à partir du langage même dans lequel ce jeu est écrit.",
"[Javascript console business name]Doctrine": "Doctrine",
"[Javascript console business quote]Taking many forms -religion, culture, philosophy- a doctrine may, when handled properly, cause a lasting impact on civilizations, reshaping minds and people and ensuring all future generations share a singular goal - the production, and acquisition, of more cookies.": "Quelle que soit la forme qu'elle prend, religion, culture, ou philosophie, une doctrine peut, utilisée à bon escient, avoir un impact durable sur les civilisations, formant les esprits et les gens pour s'assurer que les générations futures partagent un but unique... la production et l'acquisition de plus de cookies.",
"Idleverse": "Veillevers",
"idleverse": "veillevers",
"idleverses": "veillevers",
"%1 idleverse": [
"%1 veillevers",
"%1 veillevers"
],
"[Idleverse quote]There's been countless other idle universes running alongside our own. You've finally found a way to hijack their production and convert whatever they've been making into cookies!": "Il y a une infinité (dénombrable) d'univers en veille parallèles au tien. Tu as enfin trouvé le moyen de pirater leur production en convertissant tout ce qu'ils fabriquent en cookies !",
"[Idleverse business name]Lateral expansions": "Extensions latérales",
"[Idleverse business quote]Sometimes the best way to keep going up is sideways. Diversify your ventures through non-cookie investments.": "Parfois, le meilleur moyen de continuer à monter consiste à aller sur les côtés. Diversifie tes entreprises avec des investissements hors cookies.",
"Cortex baker": "Cortex pâtissier",
"cortex baker": "cortex pâtissier",
"cortex bakers": "cortex pâtissiers",
"%1 cortex baker": [
"%1 cortex pâtissier",
"%1 cortex pâtissiers"
],
"[Cortex baker quote]These artificial brains the size of planets are capable of simply dreaming up cookies into existence. Time and space are inconsequential. Reality is arbitrary.": "Ces cerveaux artificiels de la taille d'une planète sont capables de simplement créer des cookies par la force de leur pensée. L'espace et le temps sont sans importance. La réalité est arbitraire.",
"[Cortex baker business name]Think tank": "Groupe de réflexion",
"[Cortex baker business quote]There's only so many ways you can bring in more profit. Or is there? Hire the most brilliant experts in the known universe and let them scrape their brains for you!": "Il n'y a qu'un nombre limité de manières de générer plus de profit. Non ? Recrutez les experts les plus brillants de l'univers connu et laissez-les se creuser les méninges pour vous !",
"You": "Toi",
"%1 You": [
"Toi, %1",
"Toi, %1"
],
"[You quote]You, alone, are the reason behind all these cookies. You figure if there were more of you... maybe you could make even more.": "Cest seulement toi, la raison derrière tous ces cookies. Tu te dis que sil y avait davantage de toi… tu pourrais en fabriquer encore plus.",
"[You business name]You": "Toi",
"[You business quote]Your business is as great as it's gonna get. The only real way to improve it anymore is to improve yourself - and become the best CEO this world has ever seen.": "Ton entreprise va aussi bien quelle peut. La seule manière de laméliorer consiste à taméliorer toi-même… et devenir le meilleur PDG que le monde ait jamais connu.",
"CpS": "/",
"cookies/click": "cookies/clic",
"%1 CpS": "/",
"golden cookie gains": "gains de cookie doré",
"golden cookie frequency": "fréquence des cookies dorés",
"golden cookie duration": "durée des cookies dorés",
"golden cookie effect duration": "durée des effets des cookies dorés",
"wrath cookie gains": "gains de cookie de colère",
"wrath cookie frequency": "fréquence des cookies de colère",
"wrath cookie duration": "durée des cookies de colère",
"wrath cookie effect duration": "durée des effets des cookies de colère",
"reindeer gains": "gains de renne",
"reindeer frequency": "fréquence des rennes",
"reindeer duration": "durée des rennes",
"random drops": "apparitions aléatoires",
"milk effects": "effets de lait",
"wrinkler spawn rate": "taux d'apparition des rideux",
"wrinkler appetite": "appétit des rideux",
"upgrade costs": "coût des améliorations",
"building costs": "coût des bâtiments",
"Clicking is <b>%1%</b> more powerful.": "Les clics sont <b>%1 %</b> plus puissants.",
"All cookie production <b>multiplied by %1</b>.": "L'ensemble de la production de cookies est <b>multiplié par %1</b>.",
"+%1 CpS": "/",
"+%1% base CpS.": "+ %1 % de CpS de base.",
"%1 are <b>twice</b> as efficient.": "%1 sont <b>deux fois</b> plus efficaces.",
"%1 are <b>%2%</b> more powerful.": "%1 sont <b>%2 %</b> plus puissants.",
"Unshackled! <b>+%1%</b> extra production.": "Débridé(e)s ! <b>+%1 %</b> de production supplémentaire.",
"Tiered upgrades for <b>%1</b> provide an extra <b>+%2%</b> production.<br>Only works with unshackled upgrade tiers.": "Les améliorations à paliers de <b>%1</b> fournissent <b>+%2 %</b> de production supplémentaire.<br>Ne fonctionne qu'avec les paliers d'amélioration débridées.",
"Unshackles all <b>%1-tier upgrades</b>, making them more powerful.<br>Only applies to unshackled buildings.": "Débride toutes les <b> améliorations à %1 paliers</b>, les rendant plus puissantes.<br>S'applique uniquement aux constructions débridées.",
"The mouse and cursors are <b>twice</b> as efficient.": "La souris et les curseurs sont <b>deux fois</b> plus efficaces.",
"The mouse and cursors gain <b>+%1</b> cookies for each non-cursor building owned.": "La souris et les curseurs gagnent <b>+%1</b> cookies pour chaque construction possédée hors curseurs.",
"Grandmas gain <b>+%1% CpS</b> for each non-grandma building.": "Les grand-mères gagnent <b>+ %1 % CpS</b> pour chaque construction hors grand-mères.",
"You gain <b>more CpS</b> the more milk you have.": "Tu gagnes <b>plus de CpS</b> plus tu as de lait.",
"Milk is <b>%1% more powerful</b>.": "Le lait est <b>%1 % plus puissant</b>.",
"Cookie production multiplier <b>+%1%</b>.": "Multiplicateur de production de cookies <b>+%1 %</b>.",
"Cookie production multiplier <b>+%1% permanently</b>.": "Multiplicateur de production de cookies <b>+%1 % permanents</b>.",
"Cookie production multiplier <b>+%1% per Santa's levels.</b>": "Multiplicateur de production de cookies <b>+%1 % par niveau du Père Noël</b>.",
"Cookie production multiplier <b>+%1%</b> for every year Cookie Clicker has existed (currently: <b>+%2%</b>).": "Multiplicateur de production de cookies <b>+%1 %</b> pour chaque année d'existence de Cookie Clicker (actuellement : <b>+%2 %</b>).",
"Cookie production multiplier <b>+%1%</b> for every building type level %2 or higher.": "Multiplicateur de production de cookies <b>+%1 %</b> pour chaque type de construction de niveau %2 ou plus.",
"Clicking gains <b>+%1% of your CpS</b>.": "Cliquer fait gagner <b>+%1 % à ton CpS</b>.",
"%1 gain <b>+%2%</b> CpS per %3.": "%1 gagne <b>+%2 %</b> CpS par %3.",
"Multiplies the gain from %1 by <b>%2</b>.": "Multiplie les gains de %1 par <b>%2</b>.",
"Grandma-operated science lab and leisure club.<br>Grandmas are <b>4 times</b> as efficient.<br><b>Regularly unlocks new upgrades</b>.": "Laboratoire scientifique et club de loisirs fonctionnant grâce aux grand-mères.<br>Les grand-mères sont <b>4 fois</b> plus efficaces.<br><b>Débloque régulièrement de nouvelles améliorations</b>.",
"Each %1 gains <b>+%2 base CpS per %3</b>.": "Chaque %1 fait gagner <b>+%2 CpS de base par %3</b>.",
"Note: the grandmothers are growing restless. Do not encourage them.": "Note : les grand-mères commencent à s'agiter. Ne les encourage pas.",
"Note: proceeding any further in scientific research may have unexpected results. You have been warned.": "Note : poursuivre plus loin les recherches scientifiques pourrait produire des résultats inattendus. On t'aura prévenu.",
"Note: this is a bad idea.": "Note : c'est une mauvaise idée.",
"<b>Warning:</b> purchasing this will have unexpected, and potentially undesirable results!<br><small>It's all downhill from here. You have been warned!</small><br><br>Purchase anyway?": "<b>Avertissement :</b> cet achat pourrait produire des résultats inattendus, et potentiellement négatifs !<br><small>Ça ne peut plus qu'empirer à partir de maintenant. On t'aura prévenu !</small><br><br>Acheter quand même ?",
"Contains the wrath of the elders, at least for a while.": "Jugule la colère des anciennes, au moins pour un moment.",
"Puts a permanent end to the elders' wrath, at the cost of %1% of your CpS.": "Met définitivement fin à la colère des anciennes, contre %1 % de tes CpS.",
"You will get %1% of your CpS back, but the grandmatriarchs will return.": "Tu récupèreras %1 % de tes CpS, mais les grand-matriarches reviendront.",
"Time remaining until pledge runs out:": "Temps restant avant la fin de l'engagement :",
"You haven't pledged to the elders yet.": "Tu n'as pas encore formulé d'engagement auprès des anciennes.",
"You've pledged to the elders <b>%1 times</b>.": [
"Tu as décidé de t'engager auprès des anciennes <b>une fois</b>.",
"Tu as décidé de t'engager auprès des anciennes <b>%1 fois</b>."
],
"Research takes only <b>5 seconds</b>.": "La recherche prend seulement <b>5 secondes</b>.",
"Golden cookies appear <b>twice as often</b> and stay <b>twice as long</b>.": "Les cookies dorés apparaissent <b>deux fois plus souvent</b> et restent <b>deux fois plus longtemps</b>.",
"Golden cookies appear <b>%1%</b> more often.": "Les cookies dorés apparaissent <b>%1 %</b> plus souvent.",
"Golden cookies appear <b>%1%</b> more often during %2.": "Les cookies dorés apparaissent <b>%1 %</b> plus souvent pendant %2.",
"Golden cookies appear <b>really often</b>.": "Les cookies dorés apparaissent <b>vraiment souvent</b>.",
"Golden cookie effects last <b>twice as long</b>.": "Les effets des cookies dorés durent <b>deux fois plus longtemps</b>.",
"Golden cookie effects last <b>%1%</b> longer.": "Les effets des cookies dorés durent <b>%1 %</b> plus longtemps.",
"Golden cookies stay <b>%1%</b> longer.": "Les cookies dorés restent <b>%1 %</b> plus longtemps.",
"Golden cookies give <b>%1%</b> more cookies.": "Les cookies dorés donnent <b>%1 %</b> plus de cookies.",
"Wrath cookies give <b>%1%</b> more cookies.": "Les cookies de colère donnent <b>%1 %</b> plus de cookies.",
"<b>+%1% CpS</b> per golden cookie on-screen, multiplicative.": "<b>+%1 % CpS</b> par cookie doré à l'écran, multiplicatif.",
"With no buffs and no golden cookies on screen, selling your most powerful building has <b>%1% chance to summon one</b>.": "En l'absence de buffs ou de cookies dorés à l'écran, vendre ta construction la plus puissante offre <b>%1 % de chances d'en invoquer un</b>.",
"Confers various powers to your minigames while active.<br>See the bottom of each minigame for more details.": "Confère divers pouvoirs à tes mini-jeux lorsqu'il est actif.<br>Voir au bas de chaque mini-jeu pour plus de détails.",
"Elder pledges last <b>twice</b> as long.": "Les engagements auprès des anciennes durent <b>deux fois</b> plus longtemps.",
"Can toggle upgrades on and off at will in the stats menu.": "Peut activer ou non les améliorations à volonté dans le menu des statistiques.",
"You keep producing cookies even while the game is closed.": "Tu continues à produire des cookies même quand le jeu est fermé.",
"Unlocks <b>%1%</b> of the potential of your prestige level.": "Débloque <b>%1 %</b> du potentiel de ton niveau de prestige.",
"Subsequent research will be <b>%1 times</b> as fast.": "Les recherches suivantes seront <b>%1 fois</b> plus rapides.",
"Wrinklers appear <b>%1 times</b> as fast.": "Les rideux apparaissent <b>%1 fois</b> plus rapidement.",
"Wrinklers spawn much more frequently.": "Les rideux apparaissent nettement plus fréquemment.",
"Wrinklers explode into <b>%1% more cookies</b>.": "Les rideux explosent pour donner <b>%1 % plus de cookies</b>.",
"Wrinklers digest <b>%1% more cookies</b>.": "Les rideux digèrent <b>%1 % de cookies en plus</b>.",
"Unlocks... something.": "Débloque... quelque chose.",
"In the festive hat, you find...": "Dans le chapeau festif, tu trouves...",
"a festive test tube<br>and <b>%1</b>.": "une éprouvette festive<br>et <b>%1</b>.",
"Cost scales with CpS.": "Le coût est proportionnel aux CpS.",
"Cost scales with Santa level.": "Le coût est proportionnel au niveau de Père Noël.",
"Cost scales with how many eggs you own.": "Le coût est proportionnel au nombre d'œufs que tu possèdes.",
"Reindeer appear <b>%1%</b> more often.": "Les rennes apparaissent <b>%1 %</b> plus souvent.",
"Reindeer appear <b>twice as frequently</b>.": "Les rennes apparaissent <b>deux fois</b> plus souvent.",
"Reindeer are <b>twice as slow</b>.": "Les rennes sont <b>deux fois</b> plus lents.",
"Reindeer give <b>twice as much</b>.": "Les rennes donnent <b>deux fois</b> plus.",
"Buildings sell back for <b>%1%</b> instead of %2%.": "Les constructions se revendent pour <b>%1 %</b> au lieu de %2 %.",
"All buildings are <b>%1% cheaper</b>.": "Toutes les constructions sont <b>%1 %</b> moins chères.",
"All upgrades are <b>%1% cheaper</b>.": "Toutes les améliorations sont <b>%1 %</b> moins chères.",
"All buildings and upgrades are <b>%1% cheaper</b>.": "Toutes les constructions et améliorations sont <b>%1 %</b> moins chères.",
"%1 are <b>%2%</b> more efficient and <b>%3%</b> cheaper.": "%1 sont <b>%2 %</b> plus efficaces et coûtent <b>%3 %</b> en moins.",
"Cookie upgrades are <b>%1 times cheaper</b>.": "Les améliorations de cookies sont <b>%1 fois</b> moins chères.",
"Random drops are <b>%1% more common</b>.": "Les apparitions aléatoires sont <b>%1 %</b> plus fréquentes.",
"Reindeer spawn much more frequently.": "Les rennes apparaissent beaucoup plus fréquemment.",
"Allows you to <b>trigger seasonal events</b> at will, for a price.": "Permet de <b>déclencher des évènements saisonniers</b> à volonté contre paiement.",
"Triggers <b>%1 season</b> for the next 24 hours.<br>Triggering another season will cancel this one.<br>Cost scales with unbuffed CpS and increases with every season switch.": "Déclenche la <b>saison %1</b> pour les prochaines 24 h.<br>Déclencher une autre saison annulera celle-ci.<br>Le coût est proportionnel aux CpS et augmente avec chaque changement de saison.",
"Click again to cancel season": "Clique à nouveau pour annuler la saison",
"Seasons now last forever.": "Les saisons durent pour toujours, désormais.",
"You haven't switched seasons this ascension yet.": "Tu n'as pas encore changé de saison au cours de cette ascension.",
"You've switched seasons <b>once</b> this ascension.": "Tu as changé de saison <b>une fois</b> au cours de cette ascension.",
"You've switched seasons <b>%1 times</b> this ascension.": "Tu as changé de saison <b>%1 fois</b> au cours de cette ascension.",
"Cookie production <b>multiplied by 1,000</b>.": "Production de cookies <b>1 000 fois</b> plus grande.",
"Other eggs appear <b>%1% more frequently</b>.": "Les autres œufs apparaissent <b>%1 % plus souvent</b>.",
"Contains <b>a lot of cookies</b>.": "Contient <b>beaucoup de cookies</b>.",
"The egg bursts into <b>%1</b> cookies!": "L'œuf éclate et donne <b>%1</b> cookies !",
"You found an egg!": "Tu as trouvé un œuf !",
"Eggs drop <b>%1%</b> more often.": "Les œufs apparaissent <b>%1 %</b> plus souvent.",
"Christmas cookies drop <b>%1%</b> more often.": "Les cookies de Noël apparaissent <b>%1 %</b> plus souvent.",
"Spooky cookies drop <b>%1%</b> more often.": "Les cookies effrayants apparaissent <b>%1 %</b> plus souvent.",
"Heart cookies are <b>%1%</b> more powerful.": "Les cookies cœur sont <b>%1 %</b> plus puissants.",
"You continually gain <b>more CpS the longer you've played</b> in the current ascension.": "Tu gagnes continuellement <b>davantage de CpS plus tu as joué longtemps</b> au cours de l'ascension actuelle.",
"Contains an assortment of fancy biscuits.": "Contient un assortiment de biscuits chics.",
"Contains an assortment of macarons.": "Contient un assortiment de macarons.",
"Contains an assortment of popular biscuits.": "Contient un assortiment de biscuits populaires.",
"Contains an assortment of rich butter cookies.": "Contient un assortiment de cookies riches en beurre.",
"Contains an assortment of delicious pastries.": "Contient un assortiment de délicieuses pâtisseries.",
"Contains an assortment of...something.": "Contient un assortiment de... quelque chose.",
"Placing an upgrade in this slot will make its effects <b>permanent</b> across all playthroughs.": "Placer une amélioration à cet emplacement rendra ses effets <b>permanents</b> pour toutes les parties.",
"Current boost:": "Boost actuel :",
"Current:": "Actuel :",
"Click to activate.": "Clique pour activer.",
"Pick an upgrade to make permanent": "Choisis une amélioration à rendre permanente",
"Here are all the upgrades you've purchased last playthrough.<div class=\"line\"></div>Pick one to permanently gain its effects!<div class=\"line\"></div>You can reassign this slot anytime you ascend.": "Voici toutes les améliorations que tu as achetées au cours de la partie précédente.<div class=\"line\"></div>Choisis-en une pour bénéficier de ses effets en permanence !<div class=\"line\"></div>Tu peux modifier cet emplacement à chaque ascension.",
"You now <b>keep making cookies while the game is closed</b>, at the rate of <b>%1%</b> of your regular CpS and up to <b>1 hour</b> after the game is closed.<br>(Beyond 1 hour, this is reduced by a further %2% - your rate goes down to <b>%3%</b> of your CpS.)": "Tu peux désormais <b>continuer à faire des cookies une fois que le jeu est fermé</b>, au rythme de <b>%1 %</b> de tes CpS moyens et jusqu'à <b>1 heure</b> après avoir quitté le jeu.<br>(Après 1 heure, ce taux est encore réduit de %2 % - et descend jusqu'à <b>%3 %</b> de tes CpS.)",
"You gain another <b>+%1%</b> of your regular CpS while the game is closed.": "Tu gagnes encore <b>+%1 %</b> de tes CpS normaux quand le jeu est fermé.",
"You gain another <b>+%1%</b> of your regular CpS while the game is closed, for a total of <b>%2%</b>.": "Tu gagnes encore <b>+%1 %</b> de tes CpS normaux quand le jeu est fermé, pour un total de <b>%2 %</b>.",
"You start with <b>%1</b>.": "Tu commences avec <b>%1</b>.",
"Allows you to purchase a <b>crumbly egg</b> once you have earned 1 million cookies.": "Te permet d'acheter un <b>œuf croustillant</b> une fois que tu as gagné 1 million de cookies.",
"Unlocks the <b>cookie dragon egg</b>.": "Débloque <b>l'œuf de dragon de cookie</b>.",
"Synergy upgrades are <b>%1% cheaper</b>.": "Les améliorations de synergie sont <b>%1 % moins chères</b>.",
"You retain optimal cookie production while the game is closed for <b>%1 more days</b>.": "Tu maintiens une production de cookies optimale quand le jeu est fermé pendant <b>%1 jours de plus</b>.",
"You retain optimal cookie production while the game is closed for twice as long, for a total of <b>%1</b>.": "Tu maintiens une production de cookies optimale quand le jeu est fermé pendant deux fois plus longtemps, pour un total de <b>%1</b>.",
"Unlocks the <b>golden switch</b>, which passively boosts your CpS by %1% but disables golden cookies.": "Débloque le <b>permutateur doré</b>, qui augmente passivement tes CpS de %1 % mais désactive les cookies dorés.",
"Turning this on will give you a passive <b>+%1% CpS</b>, but prevents golden cookies from spawning.<br>Cost is equal to 1 hour of production.": "Activer ceci offre passivement <b>+ %1 % de CpS</b>, mais empêche les cookies dorés d'apparaître.<br>Le coût est égal à une heure de production.",
"The switch is currently giving you a passive <b>+%1% CpS</b>; it also prevents golden cookies from spawning.<br>Turning it off will revert those effects.<br>Cost is equal to 1 hour of production.": "Le permutateur t'offre actuellement <b>+%1 % de CpS</b> de manière passive, mais empêche aussi les cookies dorés d'apparaître.<br>L'éteindre mettra fin à ces effets.<br>Le coût est égal à une heure de production.",
"Unlocks the <b>milk selector</b>, letting you pick which milk is displayed under your cookie.<br>Comes with a variety of basic flavors.": "Débloque le <b>sélecteur de lait</b>, te laissant choisir quel lait est affiché sous ton cookie.<br>Est fourni avec divers parfums de base.",
"Contains more exotic flavors for your milk selector.": "Contient de nouveaux parfums exotiques pour ton sélecteur de lait.",
"Lets you pick what flavor of milk to display.": "Te permet de choisir quel parfum de lait afficher.",
"Unlocks the <b>golden cookie sound selector</b>, which lets you pick whether golden cookies emit a sound when appearing or not.": "Débloque le <b>sélecteur de son de cookie doré</b>, qui te permet de choisir si les cookies dorés produisent un son en apparaissant ou non.",
"Lets you change the sound golden cookies make when they spawn.": "Permet de changer le son que les cookies dorés produisent en apparaissant.",
"No sound": "Pas de son",
"Chime": "Tintement",
"Fortune": "/",
"Cymbal": "Cymbale",
"Squeak": "Couinement",
"Unlocks the <b>jukebox</b>, which allows you to play through every sound file in the game.": "Débloque le <b>juke-box</b>, qui te permet de lire chaque fichier son du jeu.",
"Play through the game's sound files!": "Lis les fichiers son du jeu !",
"Play": "Lecture",
"Stop": "Arrêt",
"Pause": "/",
"Shuffle": "Lecture aléatoire",
"Auto": "/",
"Loop": "Boucle",
"Unlocks the <b>background selector</b>, letting you select the game's background.<br>Comes with a variety of basic flavors.": "Débloque le <b>sélecteur d'arrière-plan</b>, qui te permet de choisir le fond d'écran du jeu.<br>Est fourni avec divers parfums de base.",
"Contains more wallpapers for your background selector.": "Contient de nouveaux papiers peints pour ton sélecteur de fond décran.",
"Lets you pick which wallpaper to display.": "Permet de choisir le fond d'écran à afficher.",
"This is the first heavenly upgrade; it unlocks the <b>Heavenly chips</b> system.<div class=\"line\"></div>Each time you ascend, the cookies you made in your past life are turned into <b>heavenly chips</b> and <b>prestige</b>.<div class=\"line\"></div><b>Heavenly chips</b> can be spent on a variety of permanent transcendental upgrades.<div class=\"line\"></div>Your <b>prestige level</b> also gives you a permanent <b>+1% CpS</b> per level.": "C'est la première amélioration céleste, débloquant le système des <b>pépites célestes</b>.<div class=\"line\"></div>À chaque ascension, les cookies fabriqués lors de ta vie précédente sont transformés en <b>pépites célestes</b> et en <b>prestige</b>.<div class=\"line\"></div>Les <b>pépites célestes</b> peuvent être dépensées pour diverses améliorations transcendentales permanentes.<div class=\"line\"></div>Chaque <b>niveau de prestige</b> t'offre également <b>+1 % de CpS</b> permanents en plus.",
"You can attract <b>%1 more wrinklers</b>.": "Tu peux attirer<b>%1 rideux de plus</b>.",
"While the golden switch is on, you gain an additional <b>+%1% CpS</b> per golden cookie upgrade owned.": "Quand le permutateur doré est allumé, tu gagnes <b>+%1  % de CpS</b> par amélioration de cookie doré possédée.",
"All upgrades are <b>%1% cheaper per %2</b>.": "Toutes les améliorations sont <b>%1 % moins chères par %2</b>.",
"Unlocks a new tier of upgrades that affect <b>2 buildings at the same time</b>.<br>Synergies appear once you have <b>%1</b> of both buildings.": "Débloque un nouveau palier d'améliorations affectant <b>2 constructions à la fois</b>.<br>Les synergies apparaissent une fois que tu possèdes <b>%1</b> des deux constructions.",
"Golden cookies (and all other things that spawn, such as reindeer) have <b>%1% chance of being doubled</b>.": "Les cookies dorés (et tous les autres éléments qui apparaissent, comme les rennes) ont <b>%1 % de chances d'être doublés</b>.",
"Cookie production <b>reduced to 0</b>.": "Production de cookies <b>réduite à 0</b>.",
"Sugar lumps coalesce <b>a whole lot faster</b>.": "Les morceaux de sucre se forment <b>beaucoup plus vite</b>.",
"<b>+%1%</b> prestige level effect on CpS.": "<b>+%1 %</b> d'effet du niveau de prestige sur les CpS.",
"<b>+%1%</b> prestige level effect on CpS.<br><b>+%2%</b> golden cookie effect duration.<br><b>+%3%</b> golden cookie lifespan.": "<b>+%1 %</b> d'effet du niveau de prestige sur les CpS.<br><b>+%2 %</b> de durée d'effet des cookies dorés.<br><b>+%3 %</b> de durée de vie des cookies dorés.",
"Each unspent sugar lump (up to %1) gives <b>+%2% CpS</b>.<div class=\"warning\">Note: this means that spending sugar lumps will decrease your CpS until they grow back.</div>": "Chaque morceau de sucre non dépensé (jusqu'à %1) donne <b>+%2 % de CpS</b>.<div class=\"warning\">Note : cela signifie que dépenser tes morceaux de sucre réduira tes CpS jusqu'à ce qu'ils se reforment.</div>",
"Once an ascension, you may use the \"Sugar frenzy\" switch to <b>triple your CpS</b> for 1 hour, at the cost of <b>1 sugar lump</b>.": "Une fois par ascension, tu pourras utiliser le permutateur « frénésie sucrée » pour <b>tripler tes CpS</b> pendant une heure, ce qui te coûte <b>1 morceau de sucre</b>.",
"Each grandma (up to %1) makes sugar lumps ripen <b>%2</b> sooner.": "Chaque grand-mère (jusqu'à %1) fait mûrir les morceaux de sucre <b>%2</b> plus vite.",
"Activating this will <b>triple your CpS</b> for 1 hour, at the cost of <b>1 sugar lump</b>.": "Activer cette option <b>triple tes CpS</b> pendant 1 heure et te coûte <b>1 morceau de sucre</b>.",
"May only be used once per ascension.": "Ne peut être utilisée qu'une fois par ascension.",
"activate the sugar frenzy": "activer la frénésie sucrée",
"Sugar frenzy!": "Frénésie sucrée !",
"CpS x%1 for 1 hour!": "CpS x%1 pendant une heure !",
"Garden plants grow every second.<br>Garden seeds are free to plant.<br>You can switch soils at any time.": "Les plantes du jardin poussent à chaque seconde.<br>Les graines du jardin ne coûtent rien à planter.<br>Tu peux changer de terre à n'importe quel moment.",
"Dropped by %1.": "Donné par %1.",
"Dropped by %1 plants.": "Donné par les plantes %1.",
"Must own the %1 upgrade.": "Il faut posséder l'amélioration %1.",
"Sugar lumps are <b>twice as likely</b> to be unusual.": "Les morceaux de sucre ont <b>deux fois plus de chances</b> d'être inhabituels.",
"<b>+%1%</b> sugar lump growth.": "<b>+%1 %</b> de croissance des morceaux de sucre.",
"Sugar lumps ripen <b>%1</b> sooner.": "Les morceaux de sucre mûrissent <b>%1</b> plus tôt.",
"Sugar lumps mature <b>%1</b> sooner.": "Les morceaux de sucre s'affinent <b>%1</b> plus tôt.",
"Bifurcated sugar lumps appear <b>%1% more often</b> and are <b>%2% more likely</b> to drop 2 lumps.": "Les morceaux de sucre dédoublés apparaissent <b>%1 % plus souvent</b> et sont <b>%2 % plus susceptibles</b> de donner 2 morceaux.",
"Mouse over a wrinkler to see how many cookies are in its stomach.": "Passe la souris sur un rideux pour voir combien de cookies il a dans l'estomac.",
"Unlocks the <b>Buy all</b> feature, which lets you instantly purchase every upgrade in your store (starting from the cheapest one).<br>Also unlocks the <b>Vault</b>, a store section where you can place upgrades you do not wish to auto-buy.": "Débloque l'option <b>Acheter toutes</b> les améliorations, qui permet d'acheter instantanément toutes les améliorations disponibles dans ta boutique (en commençant par la moins chère).<br>Débloque également le <b>coffre</b>, une partie de la boutique où tu peux placer les améliorations que tu ne veux pas acheter automatiquement.",
"Mouse over an upgrade to see its tier.<br><small>Note: only some upgrades have tiers. Tiers are purely cosmetic and have no effect on gameplay.</small>": "Passe la souris sur une amélioration pour voir son palier.<br><small>Note : seules certaines améliorations comportent des paliers. Ceux-ci sont purement cosmétiques et n'influencent pas le jeu.</small>",
"You now benefit from the boost provided by <b>heralds</b>.<br>Each herald gives you <b>+1% CpS</b>.<br>Look on the purple flag at the top to see how many heralds are active at any given time.": "Tu bénéficies désormais de l'augmentation fournie par les <b>hérauts</b>.<br>Chaque héraut te donne <b>+1 % CpS</b>.<br>Regarde le drapeau violet au sommet, pour voir combien de hérauts sont actifs à tout moment.",
"Seasonal random drops have a <b>1/5 chance</b> to carry over through ascensions.": "Les apparitions aléatoires saisonnières ont <b>1 chance sur 5</b> d'être transmises d'une ascension à l'autre.",
"Unlocks <b>extra price information</b>.<br>Each displayed cost now specifies how long it'll take you to afford it, and how much of your bank it represents.": "Débloque des <b>informations supplémentaires sur les coûts</b>.<br>Chaque coût affiché indique désormais combien de temps il te faudra pour te permettre l'achat, et quelle proportion de ta banque il représente.",
"Unlocks the <b>shimmering veil</b>, a switch that passively boosts your CpS by <b>%1%</b>.<br>You start with the veil turned on; however, it is very fragile, and clicking the big cookie or any golden cookie or reindeer will turn it off, requiring %2 of CpS to turn back on.": "Débloque le <b>voile scintillant</b>, un permutateur qui augmente passivement tes CpS de <b>%1 %</b>.<br>Tu commences avec le voile activé, mais il est cependant très fragile, et en cliquant sur le gros cookie ou n'importe quel cookie doré ou renne, il sera désactivé et requiert %2 de CpS pour être réactivé.",
"Boosts your cookie production by <b>%1%</b> when active.<br>The veil is very fragile and will break if you click the big cookie or any golden cookies or reindeer.<br><br>Once broken, turning the veil back on costs %2 of unbuffed CpS.": "Augmente ta production de cookies de <b>%1 %</b> lorsqu'il est actif.<br>Le voile est très fragile et se déchirera si tu cliques sur un gros cookie, un cookie doré ou un renne.<br><br>Une fois déchiré, réactiver le voile coûte %2 de tes CpS hors augmentations.",
"Has a <b>%1%</b> chance to not break.": "Offre <b>%1 %</b> de chances de ne pas se déchirer.",
"The <b>shimmering veil</b> is more resistant, and has a <b>%1% chance</b> not to break. It also gives <b>+%2%</b> more CpS.": "Le <b>voile scintillant</b> est plus résistant, offrant <b>%1 % de chances</b> de ne pas se déchirer. Il apporte également <b>+%2 %</b> de CpS en plus.",
"Active.": "Activé.",
"The reinforced membrane protects the shimmering veil.": "La membrane renforcée protège le voile scintillant.",
"The shimmering veil disappears...": "Le voile scintillant disparaît...",
"Prior to purchasing the <b>%1</b> upgrade in a run, random drops are <b>%2 times more common</b>.": "Avant d'acheter l'amélioration <b>%1</b> lors d'une partie, les apparitions aléatoires sont <b>%2 fois plus fréquentes</b>.",
"Never forget your %1.": "N'oublie jamais ton/ta %1.",
"Pay close attention to the humble %1.": "Fais très attention à l'humble %1.",
"You've been neglecting your %1.": "%1 n'a pas bénéficié d'assez de ton attention.",
"Remember to visit your %1 sometimes.": "Ce serait bien d'aller voir %1 de temps en temps.",
"You don't know what you have until you've lost it.": "On ne sait pas ce qu'on a tant qu'on ne l'a pas perdu.",
"Remember to take breaks.": "N'oublie pas de prendre des pauses.",
"Hey, what's up. I'm a fortune cookie.": "Hé, coucou. Je suis un biscuit de bonne aventure.",
"You think you have it bad? Look at me.": "Tu penses être dans la mouise ? Regarde-moi.",
"The news ticker may occasionally have <b>fortunes</b>, which may be clicked for something good.": "Le fil d'informations peut parfois présenter des <b>bonnes aventures</b>, sur lesquelles tu peux cliquer pour une bonne surprise.",
"Through clever accounting, this actually makes kitten upgrades <b>%1% cheaper</b>.": "Grâce à des astuces comptables, ceci peut rendre les améliorations de chaton <b>%1 % moins chères</b>.",
"Unlocks the ability to <b>pet your dragon</b> by clicking on it once hatched.": "Débloque la possibilité de <b>caresser ton dragon</b> en cliquant dessus une fois qu'il a éclos.",
"Cost scales with CpS, but %1 times cheaper with a fully-trained dragon.": "Le coût est proportionnel aux CpS, mais est %1 fois moins cher avec un dragon complètement entraîné.",
"Golden cookies may trigger a <b>Dragon Harvest</b>.": "Les cookies dorés peuvent déclencher une <b>récolte de dragon</b>.",
"Golden cookies may trigger a <b>Dragonflight</b>.": "Les cookies dorés peuvent déclencher un <b>vol de dragon</b>.",
"Dragon harvest and Dragonflight are <b>%1% stronger</b>.": "Les récoltes et vols de dragon sont <b>renforcés de %1 %</b>.",
"Kittens are <b>%1%</b> more effective.": "Les chatons sont <b>%1 %</b> plus efficaces.",
"Each kitten upgrade boosts %1 CpS by <b>%2%</b>.": "Chaque amélioration de chaton augmente le CpS de %1 de <b>%2 %</b>.",
"Each rank of milk boosts %1 CpS by <b>%2%</b>.": "Chaque rang de lait augmente le CpS de %1 de <b>%2 %</b>.",
"Cursor levels boost clicks by <b>%1%</b> each (up to cursor level %2).": "Les niveaux de curseur augmentent les clics de <b>%1 %</b> chacun (jusqu'au niveau de curseur %2).",
"<b>%1</b> are now effective up to cursor level %2.": "<b>%1</b> sont désormais efficaces jusqu'au niveau de curseur %2.",
"Seasonal cookies purchased: <b>%1</b>.": "Cookies saisonniers achetés : <b>%1</b>.",
"Reindeer cookies purchased: <b>%1</b>.": "Cookies rennes achetés : <b>%1</b>.",
"Eggs purchased: <b>%1</b>.": "Œufs achetés : <b>%1</b>.",
"Golden and wrath cookie effect duration +%1%.": "+ %1 % de durée des cookies dorés et de colère.",
"Golden and wrath cookies appear %1% more.": "%1 % d'apparitions de cookies dorés et de colère en plus.",
"Golden and wrath cookies appear %1% less.": "%1 % d'apparitions de cookies dorés et de colère en moins.",
"Buildings grant -%1% CpS.": "Les constructions entraînent - %1 % CpS.",
"Selling buildings triggers a buff boosted by how many buildings were sold.": "Vendre les constructions déclenche un buff boosté par le nombre de constructions vendues.",
"Buff boosts clicks by +%1% for every building sold for %2 seconds.": "Le buff augmente les clics de + %1 % pour chaque construction vendue pendant %2 secondes.",
"CpS bonus fluctuating between %1 and %2 over time.": "Le bonus de CpS fluctue entre %1 et %2 au fil du temps.",
"Effect cycles over %1 hours.": "Le cycle d'effet dure %1 heures.",
"Some seasonal effects are boosted.": "Certains effets saisonniers sont augmentés.",
"Large boost.": "Grande augmentation.",
"Medium boost.": "Augmentation moyenne.",
"Small boost.": "Petite augmentation.",
"Switching seasons is %1% pricier.": "Changer de saison coûte %1 % plus cher.",
"Switching seasons is %1% cheaper.": "Changer de saison coûte %1 % moins cher.",
"Heavenly chips have %1% less effect.": "Les pépites célestes ont %1 % d'effet en moins.",
"Buildings produce %1% more.": "Les constructions produisent %1 % en plus.",
"Buildings produce %1% less.": "Les constructions produisent %1 % en moins.",
"All golden cookies are wrath cookies with a greater chance of a negative effect.": "Tous les cookies dorés sont des cookies de colère avec une plus grande chance d'effet négatif.",
"Wrinklers appear %1% faster and digest %2% more cookies.": "Les rideux apparaissent %1 % plus vite et digèrent %2 % de cookies en plus.",
"Effect is only active when your total amount of buildings ends with 0.": "L'effet n'est activé que quand le nombre total de tes constructions se termine par 0.",
"You may now send and receive gifts with other players through buttons in the top-right of the %1 menu.": "Tu peux maintenant envoyer et recevoir des cadeaux avec les autres joueurs avec le boutons en haut à droite du menu %1.",
"You need at least %1 cookies in bank to send and receive gifts.": "Il te faut au moins %1 cookies à la banque pour envoyer et recevoir des cadeaux.",
"Send a gift": "Envoyer un cadeau",
"Send": "Envoyer",
"Redeem a gift": "Récupérer un cadeau",
"Redeem": "Récupérer",
"paste code...": "coller code…",
"Wrap": "Emballer",
"Done": "Terminé",
"Clicking \"%1\" will generate a text code you can send to others. Gift codes can be redeemed multiple times by anyone but expire after a day or two. You can only generate one gift code per hour. Your game will save after sending.": "Cliquer sur \"%1\" génèrera un code que tu peux envoyer à dautres. Les codes cadeaux peuvent être récupérés plusieurs fois par nimporte qui, mais expirent après un jour ou deux. Tu ne peux générer quun seul code cadeau par heure. Ta partie sera sauvegardée après lenvoi.",
"You may put between %1 and %2 cookies in the gift box.": "Tu peux mettre entre %1 et %2 cookies dans le paquet cadeau.",
"You can leave a note. Don't be rude!<br>Maximum %1 lines and %2 characters.": "Tu peux ajouter un message. Pas de grossièretés !<br>%1 lignes et %2 caractères maximum.",
"Once you redeem a gift, you will have to wait an hour before you can redeem another. Your game will save after redeeming.": "Une fois un cadeau récupéré, tu devras attendre une heure avant de pouvoir en récupérer un autre. Ta partie sera sauvegardée après la récupération.",
"Box design": "Apparence du paquet",
"Icon": "Icône",
"Here's your gift code!<br>Make sure to copy it so you can share it.": "Voilà ton code cadeau !<br>Noublie pas de le copier pour pouvoir le partager.",
"Code expired.": "Code expiré.",
"Invalid code.": "Code non valide.",
"Gift redeemed!<br>Inside, you find:": "Cadeau récupéré !<br>Tu y trouves :",
"There's a note too!": "Il y a aussi un message !",
"How nice!": "Comme cest gentil !",
"You've already sent or redeemed a gift recently.": "Tu as déjà récemment envoyé ou récupéré un cadeau.",
"Customize": "Personnaliser",
"Customize your clones": "Personnaliser tes clones",
"Sprung from your very DNA. Shape them in your image!": "Issus de ton propre ADN. Modèle-les à ton image !",
"Hair": "Cheveux",
"Hair color": "Couleur de cheveux",
"Skin color": "Couleur de peau",
"Head shape": "Forme de tête",
"Face": "Visage",
"Extra": "/",
"Everyone's here.": "Tout le monde est là.",
"Won't you have some cookies too?": "Tu ne veux pas des cookies, toi aussi ?",
"Achievement unlocked": "Trophée débloqué",
"Make <b>%1</b> just from %2.": "Fais <b>%1</b> à partir de %2 seulement.",
"Bake <b>%1</b> in one ascension.": "Cuis <b>%1</b> en une seule ascension.",
"Bake <b>%1</b> per second.": "Cuis <b>%1</b> par seconde.",
"Have <b>%1</b>.": "Possède <b>%1</b>.",
"Ascend at least once.": "Effectue au moins une ascension.",
"Ascend <b>%1 times</b>.": "Effectue <b>%1 ascensions</b>.",
"Ascend with <b>%1</b> baked.": "Effectue une ascension avec <b>%1</b> cuits.",
"Make <b>%1</b> by only having clicked <b>%2 times</b>.": "Fais <b>%1</b> en n'ayant cliqué que <b>%2 fois</b>.",
"Make <b>%1</b> with <b>no</b> cookie clicks.": "Fais <b>%1</b> sans <b>aucun</b> clic sur un cookie.",
"Get to <b>%1</b> baked with <b>no upgrades purchased</b>.": "Atteins <b>%1</b> cuits <b>sans améliorations achetées</b>.",
"Get to <b>%1</b> baked in <b>%2</b>.": "Atteins <b>%1</b> cuits en <b>%2</b>.",
"Make <b>%1</b> from clicking.": "Fais <b>%1</b> en cliquant.",
"Sell a grandma.": "Vends une grand-mère.",
"Have <b>at least %1</b> of every building.": "Possède <b>au moins %1</b> exemplaires de chaque construction.",
"Have at least <b>1 of the most expensive object, 2 of the second-most expensive, 4 of the next</b> and so on (capped at %1).": "Possède au moins <b>1 exemplaire de l'objet le plus cher, 2 du second plus cher, 4 du suivant</b> et ainsi de suite (limité à %1).",
"Have at least <b>10 of the most expensive object, 20 of the second-most expensive, 30 of the next</b> and so on.": "Possède au moins <b>10 exemplaires de l'objet le plus cher, 20 du second plus cher, 30 du suivant</b> et ainsi de suite.",
"Click a <b>golden cookie</b>.": "Clique sur un <b>cookie doré</b>.",
"Click a <b>wrath cookie</b>.": "Clique sur un <b>cookie colérique</b>.",
"Click <b>%1</b>.": "Clique <b>%1</b>.",
"Hack in some cookies.": "Pirate des cookies.",
"Click really, really fast.": "Clique vraiment, vraiment vite.",
"Have at least <b>%1 of everything</b>.": "Possède au moins <b>%1 exemplaire de tout</b>.",
"Own <b>%1</b>.": "Possède <b>%1</b>.",
"Purchase <b>%1</b>.": "Achète <b>%1</b>.",
"Dunk the cookie.": "Trempe le cookie.",
"Trigger the grandmapocalypse for the first time.": "déclenche la grandmapocalypse pour la première fois.",
"Appease the grandmatriarchs at least <b>once</b>.": "Apaise les grand-matriarches au moins <b>une fois</b>.",
"Appease the grandmatriarchs at least <b>%1 times</b>.": "Apaise les grand-matriarches au moins <b>%1 fois</b>.",
"Declare a covenant with the grandmatriarchs.": "Engage-toi auprès des grand-matriarches.",
"Own at least <b>%1</b> grandma types.": "Possède au moins <b>%1</b> types de grand-mère.",
"Unlock <b>100%</b> of your heavenly chips power.": "Débloque <b>100 %</b> de la puissance de tes pépites célestes.",
"You have <b>1 chance in %1</b> every second of earning this achievement.": "Tu as <b>1 chance sur %1</b> de remporter ce trophée à chaque seconde.",
"Burst <b>1 wrinkler</b>.": "Éclate <b>1 rideux</b>.",
"Burst <b>%1 wrinklers</b>.": "Éclate <b>%1 rideux</b>.",
"Unlock <b>every Halloween-themed cookie</b>.<div class=\"line\"></div>Owning this achievement makes Halloween-themed cookies drop more frequently in future playthroughs.": "Débloque <b>tous les cookies de thème d'Halloween</b>.<div class=\"line\"></div> Posséder ce trophée rend les apparitions de cookies de thème d'Halloween plus fréquentes lors des parties suivantes.",
"Reach <b>Santa's 7th form</b>.": "Atteins la <b>7ème forme du Père Noël</b>.",
"Reach <b>Santa's final form</b>.": "Atteins la <b>forme finale du Père Noël</b>.",
"Unlock <b>every Christmas-themed cookie</b>.<div class=\"line\"></div>Owning this achievement makes Christmas-themed cookies drop more frequently in future playthroughs.": "Débloque <b>tous les cookies de thème de Noël</b>.<div class=\"line\"></div> Posséder ce trophée rend les apparitions de cookies de thème de Noël plus fréquentes lors des parties suivantes.",
"Pop <b>1 reindeer</b>.": "Éclate <b>1 renne</b>.",
"Pop <b>%1 reindeer</b>.": "Éclate <b>%1 rennes</b>.",
"Pop a reindeer <b>during an elder frenzy</b>.": "Éclate un renne <b>pendant une frénésie des anciennes</b>.",
"Unlock <b>every Valentine-themed cookie</b>.": "Débloque <b>tous les cookies de thème Saint-Valentin</b>.",
"Click the tiny cookie.": "Clique sur le cookie minuscule.",
"This is for baking %1 and making it on the local news.": "Pour avoir cuit %1 et ton apparition à la télévision locale.",
"Name yourself <b>Orteil</b>.<div class=\"warning\">Note: usurpers incur a -%1% CpS penalty until they rename themselves something else.</div>": "Appelle-toi <b>Orteil</b>.<div class=\"warning\">Note : les usurpateurs se voient infliger une pénalité de -%1 % CpS jusqu'à ce qu'ils changent leur nom.</div>",
"Use an <b>add-on</b>.": "Utilise un <b>module complémentaire</b>.",
"Unlock <b>1 egg</b>.": "Débloque <b>1 œuf</b>.",
"Unlock <b>%1 eggs</b>.": "Débloque <b>%1 œufs</b>.",
"Unlock <b>all the eggs</b>.<div class=\"line\"></div>Owning this achievement makes eggs drop more frequently in future playthroughs.": "Débloque <b>tous les œufs</b>.<div class=\"line\"></div> Posséder ce trophée rend les apparitions d'œufs plus fréquentes lors des parties suivantes.",
"Give your bakery a name.": "Donne un nom à ta pâtisserie.",
"Click this achievement's slot.": "Clique sur l'emplacement de ce trophée.",
"Complete your <b>dragon's training</b>.": "Achève <b>l'entraînement de ton dragon</b>.",
"Click on the news ticker <b>%1 times</b>.": "Clique <b>%1 fois</b> sur le fil d'informations.",
"Own a combined <b>%1</b> %2 and %3.": "Possède <b>%1</b> %2 et %3 combinés.",
"Own <b>%1</b> upgrades and <b>%2</b> buildings.": "Possède <b>%1</b> améliorations et <b>%2</b> constructions.",
"Own <b>%1</b> heavenly upgrades.": "Possède <b>%1</b> améliorations célestes. ",
"Burst the near-extinct <b>shiny wrinkler</b>.": "Éclate le <b>rideux brillant</b> en voie de disparition.",
"Poke a wrinkler <b>%1 times</b> without killing it.": "Touche un rideux <b>%1 fois</b> sans le tuer.",
"Click a golden cookie <b>less than 1 second after it spawns</b>.": "Clique sur un cookie doré <b>moins d'1 seconde après son apparition</b>.",
"Click a golden cookie <b>less than 1 second before it dies</b>.": "Clique sur un cookie doré <b>moins d'1 seconde avant qu'il ne meure</b>.",
"Harvest <b>%1 coalescing sugar lumps</b>.": "Récolte <b>%1 morceaux de sucre en cours de formation</b>.",
"Successfully harvest a coalescing sugar lump before it's ripe.": "Réussis à récolter un morceau de sucre en cours de formation avant qu'il soit mûr.",
"Harvest a <b>bifurcated sugar lump</b>.": "Récolte un <b>morceau de sucre dédoublé</b>.",
"Harvest a <b>golden sugar lump</b>.": "Récolte un <b>morceau de sucre doré</b>.",
"Harvest a <b>meaty sugar lump</b>.": "Récolte un <b>morceau de sucre charnu</b>.",
"Harvest a <b>caramelized sugar lump</b>.": "Récolte un <b>morceau de sucre caramélisé</b>.",
"Reach level <b>%1</b> %2.": "Atteins le niveau <b>%1</b> %2.",
"Cast <b>%1</b> spells.": "Lance <b>%1</b> sorts.",
"Have <b>%1</b> golden cookies simultaneously.": "Possède <b>%1</b> cookies dorés simultanément.",
"Manage a cookie legacy for <b>at least a year</b>.": "Gère un héritage de cookies pendant <b>au moins un an</b>.",
"Harvest <b>%1</b> mature garden plants.": "Récolte <b>%1</b> plantes du jardin à maturation.",
"Fill every tile of the biggest garden plot with plants.": "Remplis chaque case de la plus grande parcelle du jardin avec des plantes.",
"Unlock every garden seed.": "Débloque toutes les graines du jardin.",
"Convert a complete seed log into sugar lumps by sacrificing your garden to the sugar hornets.<div class=\"line\"></div>Owning this achievement makes seeds <b>%1% cheaper</b>, plants mature <b>%2% sooner</b>, and plant upgrades drop <b>%3% more</b>.": "Convertis tout un registre de graines en morceaux de sucre en sacrifiant ton jardin aux frelons sucriers.<div class=\"line\"></div>Posséder ce trophée rend les graines <b>%1 % moins chères</b>, les plantes arrivent à maturation <b>%2 % plus tôt</b>, et les améliorations de plantes apparaissent <b>%3 % plus souvent</b>.",
"Ascend with exactly <b>%1</b>.": "Effectue une ascension avec exactement <b>%1</b>.",
"Have your <b>reinforced membrane</b> protect the <b>shimmering veil</b>.": "Utilise ta <b>membrane renforcée</b> pour protéger le <b>voile scintillant</b>.",
"Own every <b>fortune upgrade</b>.<div class=\"line\"></div>Owning this achievement makes fortunes appear <b>twice as often</b>; unlocked fortune upgrades also have a <b>%1% chance</b> to carry over after ascending.": "Possède chaque <b>amélioration de bonne aventure</b>.<div class=\"line\"></div>Posséder ce trophée fait apparaître les bonnes aventures <b>deux fois plus souvent</b>, et les améliorations de bonne aventure débloquées ont aussi <b>%1 % de chances</b> d'être conservées après une ascension.",
"Make your first stock market profit.": "Réalise ton premier profit sur le marché boursier.",
"Own at least <b>%1</b> of a stock market good.": "Possède au moins <b>%1</b> d'un bien sur le marché boursier.",
"Own at least <b>%1</b> of every stock market good.": "Possède au moins <b>%1</b> de chaque bien sur le marché boursier.",
"Make <b>a day</b> of CpS ($%1) in 1 stock market sale.": "Produis <b>une journée</b> de CpS (%1 $) en 1 vente sur le marché boursier.",
"Spend <b>a day</b> of CpS ($%1) in 1 stock market purchase.": "Dépense <b>une journée</b> de CpS (%1 $) en un achat sur le marché boursier.",
"Have your stock market profits surpass <b>a whole year</b> of CpS ($%1).": "Produis des bénéfices sur le marché boursiers dépassant <b>une année entière</b> de tes CpS (%1 $).",
"Unlock the <b>highest-tier</b> stock market headquarters.": "Débloque le <b>plus haut palier</b> du quartier général de la bourse.",
"Have your stock market profits surpass <b>$%1</b>.": "Produis des bénéfices boursiers dépassant <b>%1 $</b>.",
"Take out a loan and ascend before incurring the CpS penalty.": "Fais un prêt et effectue une ascension avant de subir la pénalité de CpS.",
"Own <b>%1</b> kitten upgrades.": "Possède <b>%1</b> améliorations de chatons.",
"Find the <b>forgotten madeleine</b>.": "Trouve la <b>madeleine oubliée</b>.",
"Click one of Santa's helper grandmas during Christmas season.": "Clique sur une des grand-mères assistantes du Père Noël pendant la saison de Noël.",
"Redeem a cookie gift code from a friend (or from yourself, we don't judge).": "Utilise le code cadeau cookie dun ami (ou le tiens, on ne te juge pas).",
"Shape your clones to resemble %1.": "Modèle tes clones pour ressembler à %1.",
"Clone": "/",
"Unlock the final building.": "Débloque le dernier bâtiment.",
"Frenzy": "Frénésie",
"Elder frenzy": "Frénésie des anciennes",
"Click frenzy": "Frénésie de clics",
"Clot": "Caillot",
"Dragon Harvest": "Récolte de dragon",
"Everything must go": "Tout doit disparaître",
"Cursed finger": "Doigt maudit",
"Cookie storm": "Tempête de cookies",
"Sugar blessing": "Bénédiction sucrée",
"Haggler's luck": "Chance du marchandeur",
"Haggler's misery": "Misère du marchandeur",
"Crafty pixies": "Lutins rusés",
"Nasty goblins": "Vilains gobelins",
"Magic adept": "Adepte magique",
"Magic inept": "Inepte magique",
"Devastation": "Dévastation",
"Sugar frenzy": "Frénésie sucrière",
"Loan %1": "Prêt %1",
"Loan %1 (interest)": "Prêt %1 (intérêts)",
"Gifted out": "À court de cadeaux",
"%1 Power!": "Pouvoir de %1 !",
"%1 Burden!": "Fardeau de %1 !",
"Cookie production x%1 for %2!": "Production de cookies x%1 pendant %2 !",
"Cookie production +%1% for %2!": "Production de cookies +%1 % pendant %2 !",
"Cookie production %1% slower for %2!": "Production de cookies ralentie de %1 % pendant %2 !",
"Cookie production halved for %1!": "Production de cookies divisée en deux pendant %1 !",
"Your %1 are boosting your CpS!": "Tes %1 augmentent tes CpS !",
"Your %1 are rusting your CpS!": "Tes %1 dégradent tes CpS !",
"All buildings are %1% cheaper for %2!": "Toutes les constructions sont %1 % moins chères pendant %2 !",
"All buildings are %1% pricier for %2!": "Toutes les constructions sont %1 % plus chères pendant %2 !",
"All upgrades are %1% cheaper for %2!": "Toutes les améliorations sont %1 % moins chères pendant %2 !",
"All upgrades are %1% pricier for %2!": "Toutes les améliorations sont %1 % plus chères pendant %2 !",
"Cookie production halted for %1,<br>but each click is worth %2 of CpS.": "Production de cookies arrêtée pendant %1,<br>Mais chaque clic vaut %2 en CpS.",
"Clicking power x%1 for %2!": "Puissance des clics x%1 pendant %2 !",
"Clicking power +%1% for %2!": "Puissance des clics +%1 pendant %2 !",
"Cookies everywhere!": "Cookies partout !",
"You find %1% more golden cookies for the next %2.": "Tu trouves %1 % plus de cookies dorés pendant %2.",
"Spells backfire %1 times less for %2.": "Les sorts se retournent %1 fois moins contre toi pendant %2.",
"Spells backfire %1 times more for %2.": "Les sorts se retournent %1 fois plus contre toi pendant %2.",
"Can't send or receive gifts again for %1.": "Tu ne peux pas envoyer ni recevoir de cadeaux pendant %1.",
"can be done once every %1": "peut être fait une fois toutes les %1",
"usable again in %1": "utilisable à nouveau dans %1",
"+%1/s": "+ %1/s",
"Next tick in %1.": "Prochaine période dans %1.",
"Initializing...": "Initialisation...",
"View %1": "Voir %1",
"Close %1": "Fermer %1",
"Details:": "Détails :",
"Effects:": "Effets :",
"Effect is active.": "L'effet est actif.",
"Effect is inactive.": "L'effet n'est pas actif.",
"Current bonus:": "Bonus actuel :",
"Garden": "Jardin",
"Baker's wheat": "Blé du pâtissier",
"[Baker's wheat quote]A plentiful crop whose hardy grain is used to make flour for pastries.": "Variété abondante dont les grains résistants servent à faire la farine pour les pâtisseries.",
"Thumbcorn": "Maïspouce",
"[Thumbcorn quote]A strangely-shaped variant of corn. The amount of strands that can sprout from one seed is usually in the single digits.": "Une variété de maïs à la forme étrange. Une graine ne peut généralement donner que moins de dix grains.",
"Cronerice": "Mégèriz",
"[Cronerice quote]Not only does this wrinkly bulb look nothing like rice, it's not even related to it either; its closest extant relative is the weeping willow.": "Non seulement ce bulbe ridé ne ressemble absolument pas à du riz, mais en plus, il n'est même pas de la même famille, son parent le plus proche étant le saule pleureur.",
"Gildmillet": "Mildoré",
"[Gildmillet quote]An ancient staple crop, famed for its golden sheen. Was once used to bake birthday cakes for kings and queens of old.": "Une plante ancienne, connue pour ses reflets dorés. Elle était autrefois utilisée pour confectionner les gâteaux d'anniversaire pour les rois et les reines d'antan.",
"Ordinary clover": "Trèfle ordinaire",
"[Ordinary clover quote]<i>Trifolium repens</i>, a fairly mundane variety of clover with a tendency to produce four leaves. Such instances are considered lucky by some.": "<i>Trifolium repens</i>, une variété de trèfle ordinaire, ayant tendance à produire quatre feuilles. Certains considèrent ces évènements chanceux.",
"Golden clover": "Trèfle doré",
"[Golden clover quote]A variant of the ordinary clover that traded its chlorophyll for pure organic gold. Tragically short-lived, this herb is an evolutionary dead-end - but at least it looks pretty.": "Une variante du trèfle ordinaire ayant échangé sa clorophylle contre de l'or pur d'origine organique. Son espérance de vie est malheureusement très courte, et en fait une impasse évolutionnaire... mais au moins, il est joli.",
"Shimmerlily": "Lys irisé",
"[Shimmerlily quote]These little flowers are easiest to find at dawn, as the sunlight refracting in dew drops draws attention to their pure-white petals.": "Ces petites fleurs sont plus faciles à trouver à l'aube, quand la lumière du soleil réfractée attire l'attention sur leurs pétales d'un blanc pur.",
"Elderwort": "Odeurweiss",
"[Elderwort quote]A very old, long-forgotten subspecies of edelweiss that emits a strange, heady scent. There is some anecdotal evidence that these do not undergo molecular aging.": "Une sous-espèce d'edelweiss oubliée depuis longtemps, qui émet un parfum étrange et entêtant. Il aurait été montré qu'elles ne subissent pas le vieillissement moléculaire.",
"Bakeberry": "Pâtissetille",
"[Bakeberry quote]A favorite among cooks, this large berry has a crunchy brown exterior and a creamy red center. Excellent in pies or chicken stews.": "Cette grosse baie est parmi les favorites des cuisiniers, avec sa peau brune croquante et son intérieur rouge crémeux. Excellente dans les tartes comme dans les bouillons de poulet.",
"Chocoroot": "Chocoracine",
"[Chocoroot quote]A tangly bramble coated in a sticky, sweet substance. Unknown genetic ancestry. Children often pick these from fields as-is as a snack.": "Une ronce noueuse recouverte d'une substance douce et sirupeuse. Origine génétique inconnue. Les enfants en ramassent souvent dans les champs pour en grignoter.",
"White chocoroot": "Chocoracine blanche",
"[White chocoroot quote]A pale, even sweeter variant of the chocoroot. Often impedes travelers with its twisty branches.": "Une version plus claire et encore plus sucrée de la chocoracine, ses branches tordues gènent souvent les voyageurs.",
"White mildew": "Mildiou blanc",
"[White mildew quote]A common rot that infests shady plots of earth. Grows in little creamy capsules. Smells sweet, but sadly wilts quickly.": "Un parasite courant infestant les parterres ombragés. Grandit sous forme de petites capsules crémeuses, à l'odeur douce, mais qui fane, hélas, rapidement.",
"Brown mold": "Moisissure brune",
"[Brown mold quote]A common rot that infests shady plots of earth. Grows in odd reddish clumps. Smells bitter, but thankfully wilts quickly.": "Un parasite courant touchant les parterres ombragés. Donne d'étranges tas rouges, à l'odeur amère, mais fane, heureusement, vite.",
"Meddleweed": "Indiscrerbe",
"[Meddleweed quote]The sign of a neglected farmland, this annoying weed spawns from unused dirt and may sometimes spread to other plants, killing them in the process.": "Signe de terres fermières négligées, cette mauvaise herbe pousse sur les sols inutilisés et peut parfois s'étendre aux autres plantes, ce qui tue ces dernières.",
"Whiskerbloom": "Moustafleur",
"[Whiskerbloom quote]Squeezing the translucent pods makes them excrete a milky liquid, while producing a faint squeak akin to a cat's meow.": "Presser leurs gousses laiteuses leur fait secréter un liquide laiteux, tout en produisant un couinement semblable à un miaulement.",
"Chimerose": "Tinterose",
"[Chimerose quote]Originating in the greener flanks of polar mountains, this beautiful flower with golden accents is fragrant enough to make any room feel a little bit more festive.": "Venue des flancs fertiles des montagnes polaires, cette jolie fleur aux reflets dorés émet un parfum capable de rendre n'importe quelle pièce un peu plus festive.",
"Nursetulip": "Nutrilipe",
"[Nursetulip quote]This flower grows an intricate root network that distributes nutrients throughout the surrounding soil. The reason for this seemingly altruistic behavior is still unknown.": "Cette fleur produit un système de racines complexe distribuant les nutriments dans tout le soil voisin. Les raisons de ce comportement altruiste restent inconnues.",
"Drowsyfern": "Ronflegère",
"[Drowsyfern quote]Traditionally used to brew a tea that guarantees a good night of sleep.": "Sert habituellement à confectionner une tisane garantissant une bonnes nuits.",
"Wardlichen": "Gardelichen",
"[Wardlichen quote]The metallic stench that emanates from this organism has been known to keep insects and slugs away.": "La puanteur métallique émanant de cet organisme est connu pour repousser les insectes et les limaces.",
"Keenmoss": "Poussemousse",
"[Keenmoss quote]Fuzzy to the touch and of a vibrant green. In plant symbolism, keenmoss is associated with good luck for finding lost objects.": "Douce au toucher et d'un vert éclatant. Dans le langage des plantes, la poussemousse est associée à la chance de retrouver les objets perdus.",
"Queenbeet": "Bettereine",
"[Queenbeet quote]A delicious taproot used to prepare high-grade white sugar. Entire countries once went to war over these.": "Tubercule délicieux servant à préparer le sucre blanc hautement concentré. Des pays entiers ont fait des guerres pour se les disputer.",
"Juicy queenbeet": "Bettereine juteuse",
"[Juicy queenbeet quote]A delicious taproot used to prepare high-grade white sugar. Entire countries once went to war over these.<br>It looks like this one has grown especially sweeter and juicier from growing in close proximity to other queenbeets.": "Tubercule délicieux servant à préparer le sucre blanc hautement concentré. Des pays entiers ont fait des guerres pour se les disputer.<br>Il semblerait que la proximité d'autres bettereines ait rendues celles-ci encore plus douces et juteuses.",
"Duketater": "Ducdeterre",
"[Duketater quote]A rare, rich-tasting tuber fit for a whole meal, as long as its strict harvesting schedule is respected. Its starch has fascinating baking properties.": "Un tubercule au goût riche pouvant offrir un repas entier satisfaisant, tant que son calendrier de récolte strict est respecté. Son amidon offre des propriétés de pâtisserie fascinantes.",
"Crumbspore": "Sporemiette",
"[Crumbspore quote]An archaic mold that spreads its spores to the surrounding dirt through simple pod explosion.": "Moisissure archaïque répandant ses spores sur le sol alentour par explosion de ses capsules.",
"Doughshroom": "Champipâte",
"[Doughshroom quote]Jammed full of warm spores; some forest walkers often describe the smell as similar to passing by a bakery.": "Pleins de spores tièdes. Certains ramasseurs en comparent l'odeur à celle émise par une pâtisserie.",
"Glovemorel": "Gantomorille",
"[Glovemorel quote]Touching its waxy skin reveals that the interior is hollow and uncomfortably squishy.": "Toucher leur peau cireuse laisse voir combien leur intérieur est creux et inconfortablement gluant.",
"Cheapcap": "Capacher",
"[Cheapcap quote]Small, tough, and good in omelettes. Some historians propose that the heads of dried cheapcaps were once used as currency in some bronze age societies.": "Petits, coriaces et bons dans les omelettes. Certains historiens pensent que les corolles séchées des capachers servaient autrefois de monnaie dans certaines sociétés de l'âge de bronze.",
"Fool's bolete": "Bolet sleula",
"[Fool's bolete quote]Named for its ability to fool mushroom pickers. The fool's bolete is not actually poisonous, it's just extremely bland.": "Nommé pour sa capacité à tromper les ramasseurs de champignons. Le bolet sleula n'est pas vraiment vénéneux, juste très fade.",
"Wrinklegill": "Ridegibier",
"[Wrinklegill quote]This mushroom's odor resembles that of a well-done steak, and is said to whet the appetite - making one's stomach start gurgling within seconds.": "L'odeur de ce champignon rappelle celle d'un steak bien cuit, et est réputée ouvrir l'appétit au point de faire gargouiller les estomacs en quelques secondes.",
"Green rot": "Vertiture",
"[Green rot quote]This short-lived mold is also known as \"emerald pebbles\", and is considered by some as a pseudo-gem that symbolizes good fortune.": "Cette moisissure éphémère est également appelée « graviers d'émeraude », et considérée par certains comme une pierre semi-précieuse symbolisant la chance.",
"Shriekbulb": "Bulburleur",
"[Shriekbulb quote]A nasty vegetable with a dreadful quirk : its flesh resonates with a high-pitched howl whenever it is hit at the right angle by sunlight, moonlight, or even a slight breeze.": "Ce légume peu appétissant a une particularité effrayante : sa chair résonne en un hululement perçant dès qu'il est frappé par la lumière du soleil, celle de la lune, ou même une petite brise selon un angle particulier.",
"Tidygrass": "Proprerbe",
"[Tidygrass quote]The molecules this grass emits are a natural weedkiller. Its stems grow following a predictable pattern, making it an interesting -if expensive- choice for a lawn grass.": "Les molécules émises par cette herbe tuent naturellement les mauvaises. Ses brins poussent selon un motif prévisible, ce qui en fait un bon choix de gazon, malgré son prix élevé.",
"Everdaisy": "Toujoursguerite",
"[Everdaisy quote]While promoted by some as a superfood owing to its association with longevity and intriguing geometry, this elusive flower is actually mildly toxic.": "Même si certains la vantent comme si elle était une panacée en raison de son association à la longévité et de son étrange géométrie, cette fleur rare est en fait modérément toxique.",
"Ichorpuff": "Vesse d'ichor",
"[Ichorpuff quote]This puffball mushroom contains sugary spores, but it never seems to mature to bursting on its own. Surrounding plants under its influence have a very slow metabolism, reducing their effects but lengthening their lifespan.": "Ce genre de champignon vesse-de-loup contient des spores sucrées, mais ne semble jamais maturer au point d'éclater de lui-même. Il influence les plantes des alentours en ralentissant énormément leur métabolisme, réduisant leurs effets, mais prolongeant leur durée de vie.",
"Garden information": "Informations jardin",
"Your garden is frozen, providing no effects.": "Ton jardin est gelé, n'apportant aucun effet.",
"Combined effects of all your plants:": "Effets combinés de toutes tes plantes :",
"None.": "Aucun.",
"-You can cross-breed plants by planting them close to each other; new plants will grow in the empty tiles next to them.<br>-Unlock new seeds by harvesting mature plants.<br>-When you ascend, your garden plants are reset, but you keep all the seeds you've unlocked.<br>-Your garden has no effect and does not grow while the game is closed.": "-Tu peux croiser les types de plantes en les plantant les unes près des autres, de nouvelles plantes pousseront sur les cases vides à côté.<br>-Débloque de nouvelles graines en récoltant les plantes à maturation.<br>-Quand tu effectues une ascension, les plantes de ton jardin sont réinitialisées, mais tu gardes toutes les graines que tu as débloquées.<br>-Ton jardin n'a aucun effet et ne pousse pas quand le jeu est fermé.",
"Harvest all": "Tout récolter",
"Instantly harvest all plants in your garden.": "Récolter instantanément toutes les plantes de ton jardin.",
"%1 to harvest only mature, mortal plants.": "%1 pour ne récolter que les plantes à maturité et mortelles.",
"%1 to harvest all mature plants of this type.": "%1 pour récolter toutes les plantes à maturité de ce type.",
"Freeze": "Geler",
"Cryogenically preserve your garden.<br>Plants no longer grow, spread or die; they provide no benefits.<br>Soil cannot be changed.<div class=\"line\"></div>Using this will effectively pause your garden.": "Préserve ton jardin avec la cryogénie.<br>Les plantes ne poussent, se propagent et ne meurent plus, elles ne fournissent pas d'avantages.<br>La terre ne peut pas être changée.<div class=\"line\"></div>Cette option mettra ton jardin en pause.",
"Garden is frozen. Unfreeze to resume.": "Le jardin est gelé. Dégèle-le pour reprendre.",
"Sacrifice garden": "Sacrifier le jardin",
"A swarm of sugar hornets comes down on your garden, <span class=\"red\">destroying every plant as well as every seed you've unlocked</span> - leaving only a %1 seed.<br>In exchange, they will grant you <span class=\"green\">%2</span>.<br>This action is only available with a complete seed log.": "Un essaim de frelons sucriers fond sur ton jardin, <span class=\"red\">détruisant toutes les plantes et toutes les graines que tu as débloquées</span> - ne laissant qu'une graine de %1.<br>En échange, ils te donnent <span class=\"green\">%2</span>.<br>Cette action n'est disponible qu'avec un registre de graines complet.",
"Do you REALLY want to sacrifice your garden to the sugar hornets?<br><small>You will be left with an empty plot and only the %1 seed unlocked.<br>In return, you will gain <b>%2 sugar lumps</b>.</small>": "Est-ce que tu veux VRAIMENT sacrifier ton jardin aux frelons sucriers ?<br><small>Il ne te restera plus que la graine de %1 débloquée.<br>En revanche, tu gagneras <b>%2 morceaux de sucre</b>.</small>",
"Sacrifice!": "Sacrifice !",
"You've sacrificed your garden to the sugar hornets, destroying your crops and your knowledge of seeds.<br>In the remains, you find <b>%1 sugar lumps</b>.": "Tu as sacrifié ton jardin aux frelons sucriers, qui ont détruit tes récoltes et ta connaissance des graines.<br>Parmi les décombres, tu trouves <b>%1 morceaux de sucre</b>.",
"immortal": "immortelle",
"predictable growth": "croissance prévisible",
"surrounding plants (%1x%1) age %2% faster": "les plantes aux alentours (%1 x %1) vieillissent %2 % plus vite",
"surrounding plants (%1x%1) age %2% slower": "les plantes aux alentours (%1 x %1) vieillissent %2 % plus lentement",
"surrounding plants (%1x%1) are %2% more efficient": "les plantes aux alentours (%1 x %1) sont %2 % plus efficaces",
"surrounding plants (%1x%1) are %2% less efficient": "les plantes aux alentours (%1 x %1) sont %2 % moins efficaces",
"surrounding tiles (%1x%1) develop no weeds or fungus": "les mauvaises herbes et champignons ne se développent pas sur les cases aux alentours (%1 x %1)",
"harvest when mature for +%1 of CpS (max. %2% of bank)": "à récolter une fois à maturité pour + %1 de CpS (max. %2 % de la banque)",
"harvest when mature for a sugar lump": "à récolter une fois à maturité pour un morceau de sucre",
"useless": "inutile",
"spreads easily": "se propage facilement",
"may spread as %1": "peut se propager sous la forme %1",
"grows in empty tiles": "pousse sur les cases vides",
"may overtake nearby plants": "peut submerger les plantes aux alentours",
"may sometimes drop spores when uprooted": "peut parfois faire apparaître des spores lors d'un déracinement",
"explodes into up to %1 of CpS at the end of its lifecycle (max. %2% of bank)": "explose pour donner jusqu'à %1 de CpS à la fin de son cycle de vie (max. %2 % de la banque)",
"cannot handle cold climates; %1% chance to die when frozen": "ne supporte pas les climats froids, %1 % de chances de mourir lors d'un gel",
"the unfortunate result of some plant combinations": "le résultat malencontreux de certaines combinaisons de plantes",
"Soil unlocked at %1 farms.": "Terre débloquée sur %1 fermes.",
"Your field is currently using this soil.": "Ton champ utilise cette terre.",
"You will be able to change your soil again in %1.": "Tu pourras changer à nouveau de terre dans %1.",
"Click to use this type of soil for your whole field.": "Clique pour utiliser ce type de terre pour tout ton champ.",
"Dirt": "Terre",
"Simple, regular old dirt that you'd find in nature.": "Simple terre ordinaire, trouvable dans la nature.",
"Fertilizer": "Engrais",
"Soil with a healthy helping of fresh manure. Plants grow faster but are less efficient.": "Terre comprenant une bonne dose de fumier. Les plantes poussent plus vite, mais sont moins efficaces.",
"Clay": "Argile",
"Rich soil with very good water retention. Plants grow slower but are more efficient.": "Terre riche retenant bien l'eau. Les plantes poussent moins vite mais sont plus efficaces.",
"Pebbles": "Graviers",
"Dry soil made of small rocks tightly packed together. Not very conducive to plant health, but whatever falls off your crops will be easy to retrieve.<br>Useful if you're one of those farmers who just want to find new seeds without having to tend their garden too much.": "Terre sèche faite de petits caiiloux agglomérés. Pas très bonne pour la santé de vos récoltes, mais tout ce qui en tombera sera facile à ramasser.<br>Utile pour les fermiers qui veulent juste trouver les nouvelles graines sans avoir à trop s'occuper de leur jardin.",
"Wood chips": "Copeaux de bois",
"Soil made of bits and pieces of bark and sawdust. Helpful for young sprouts to develop, not so much for mature plants.": "Terre faite de bouts d'écorces et de sciure. Utile pour la germination de jeunes pousses, mais pas autant pour les plantes à maturité.",
"tick every %1": "période toutes les %1",
"passive plant effects": "effets passif de plante",
"weed growth": "croissance de mauvaises herbes",
"<b>%1% chance</b> of collecting seeds automatically when plants expire": "<b>%1 % de chances</b> de récupérer des graines automatiquement lors de l'expiration des plantes",
"plants spread and mutate <b>%1 times more</b>": "les plantes se propagent et mutent <b>%1 fois plus souvent</b>",
"Plant effects:": "Effets de plante :",
"Possible mutations:": "Mutations possibles :",
"Average lifespan:": "Durée de vie moyenne :",
"Average maturation:": "Durée de maturation moyenne :",
"Mature in about %1": "Maturité dans %1 environ",
"Decays in about %1": "Fane en %1 environ",
"Does not decay": "Ne fane pas",
"%1 tick": [
"%1 période",
"%1 périodes"
],
"Weed": "Mauvaise herbe",
"Fungus": "Champignon",
"Planting cost:": "Coût de plantation :",
"%1 of CpS,<br>minimum %2": "%1 de CpS,<br>%2 minimum",
"%1 seed": "graine %1",
"Click to select this seed for planting.": "Clique pour choisir cette graine à planter.",
"This seed cannot be planted.": "Cette graine ne peut pas être plantée.",
"Empty tile": "Case vide",
"This tile of soil is empty.<br>Pick a seed and plant something!": "Cette case de terre est vide.<br>Choisis une graine et plante quelque chose !",
"Click to plant %1 for %2.": "Clique pour planter %1 pour %2.",
"%1 to plant multiple.": "%1 pour en planter plusieurs.",
"Aging multiplier:": "Multiplicateur de vieillissement :",
"Effect multiplier:": "Multiplicateur d'effets :",
"Weeds/fungus repellent:": "Anti mauvaises herbes et champignons :",
"This plant is growing here.": "Cette plante pousse ici.",
"Stage:": "Étape :",
"bud": "germe",
"sprout": "pousse",
"bloom": "floraison",
"mature": "à maturité",
"may reproduce, will drop seed when harvested": "peut se reproduire, donnera des graines après la récolte",
"Click to harvest.": "Clique pour récolter.",
"Click to unearth.": "Clique pour déterrer.",
"Click to refill your soil timer and trigger <b>1</b> plant growth tick with <b>x%1</b> spread and mutation rate for %2.": "Clique pour remplir ta jauge de terre et déclencher <b>1</b> une période de croissance des plantes avec <b>x %1</b> taux de propagation et de mutation pour %2.",
"Unlocked %1 seed.": "Graine %1 débloquée.",
"Seeds": "Graines",
"Tools": "Outils",
"Mature plants harvested: %1 (total: %2)": "Palntes à maturité récoltées : %1 (total : %2)",
"Plot size: %1<br>(Upgrades with farm level)": "Taille de parterre : %1<br>(S'améliore avec le niveau de ferme)",
"Garden plants age and mutate %1% faster.": "Les plantes du jardin vieillissent et mutent %1 % plus vite.",
"while plant is alive; scales with plant growth": "pendant que la plante est vivante ; proportionnel à la croissance de la plante",
"Dungeon": "Donjon",
"Grimoire": "/",
"This is your magic meter. Each spell costs magic to use.<div class=\"line\"></div>Your maximum amount of magic varies depending on your amount of <b>Wizard towers</b>, and their level.<div class=\"line\"></div>Magic refills over time. The lower your magic meter, the slower it refills.": "C'est ta jauge de magie. Chaque sort coûte de la magie.<div class=\"line\"></div>Ta quantité de magie maximale dépend de ton nombre de <b>tours de mage</b>, et de leur niveau.<div class=\"line\"></div>La jauge se remplit au fil du temps. Plus son niveau est bas, plus elle se remplit lentement.",
"Spells cast: %1 (total: %2)": "Sorts lancés : %1 (total : %2)",
"Magic cost:": "Coût en magie :",
"Chance to backfire:": "Chances de mal tourner :",
"Effect:": "Effet :",
"Backfire:": "Mal tourné :",
"Backfire!": "Mal tourné !",
"%1 magic": "%1 magie",
"+%1% of max magic": "+ %1 % de la magie maximale",
"Click to refill <b>%1 units</b> of your magic meter for %2.": "Clique pour remplir <b>%1 unités</b> de ta jauge de magie pour %2.",
"Grimoire spells are %1% cheaper but fail %1% more.": "Les sorts de grimoire coûtent %1 % moins cher mais échouent %1 % plus souvent.",
"Conjure Baked Goods": "Invoquer des pâtisseries",
"Summon half an hour worth of your CpS, capped at %1% of your cookies owned.": "Invoque une demi-heure des tes CpS, dans la limite de %1 % de tes cookies possédés.",
"Trigger a %1-minute clot and lose %1 minutes of CpS.": "Déclenche un grumeau de %1 minutes et perds %1 minutes de CpS.",
"You magic <b>%1</b> out of thin air.": "Tu fais apparaître <b>%1</b> par magie.",
"Summoning failed!": "Échec d'invocation !",
"Force the Hand of Fate": "Forcer la main du Destin",
"Summon a random golden cookie. Each existing golden cookie makes this spell +%1% more likely to backfire.": "Invoque un cookie doré aléatoire. Chaque cookie doré existant ajoute + %1 % de chances que le sort tourne mal.",
"Summon an unlucky wrath cookie.": "Invoque un cookie de colère portant la malchance.",
"Promising fate!": "Destin prometteur !",
"Sinister fate!": "Sombre destin !",
"Stretch Time": "Dilatation temporelle",
"All active buffs gain %1% more time (up to %2 more minutes).": "Tous les buffs actifs durent %1 % plus longtemps (jusqu'à %2 minutes en plus).",
"All active buffs are shortened by %1% (up to %2 minutes shorter).": "Tous les buffs actifs durent %1 % moins longtemps (jusqu'à %2 minutes en moins).",
"No buffs to alter!": "Pas de buffs à altérer !",
"Zap! Buffs lengthened.": "Zap ! Buffs prolongés.",
"Fizz! Buffs shortened.": "Plouf ! Buffs raccourcis.",
"Spontaneous Edifice": "Édifice spontané",
"The spell picks a random building you could afford if you had twice your current cookies, and gives it to you for free. The building selected must be under %1, and cannot be your most-built one (unless it is your only one).": "Le sort choisit une construction aléatoire que tu pourrais te payer avec le double de tes cookies actuels, et te l'offre gratuitement. La construction sélectionnée doit être sous %1, et ne peut pas être celle que tu as le plus construite (sauf si c'est ta seule).",
"Lose a random building.": "Perte d'une construction aléatoire.",
"No buildings to improve!": "Pas de construction à améliorer !",
"Backfired, but no buildings to destroy!": "Mal tourné, mais pas de constructions à détruire !",
"A new %1<br>bursts out of the ground.": "Tu vois %1<br>jaillir du sol.",
"One of your %1<br>disappears in a puff of smoke.": "Un(e) de tes %1<br>disparaît dans une nuage de fumée.",
"Haggler's Charm": "Charme du marchandeur",
"Upgrades are %1% cheaper for 1 minute.": "Les améliorations coûtent %1 % moins cher pour 1 minute.",
"Upgrades are %1% more expensive for an hour.": "Les améliorations coûtent %1 % plus cher pour 1 heure.",
"Upgrades are cheaper!": "Les améliorations coûtent moins cher !",
"Upgrades are pricier!": "Les améliorations coûtent plus cher !",
"Summon Crafty Pixies": "Invoquer des lutins habiles",
"Buildings are %1% cheaper for 1 minute.": "Les constructions coûtent %1 % moins cher pour 1 minute.",
"Buildings are %1% more expensive for an hour.": "Les constructions coûtent %1 % plus cher pour 1 heure.",
"Buildings are cheaper!": "Les constructions coûtent moins cher !",
"Buildings are pricier!": "Les constructions coûtent plus cher !",
"Gambler's Fever Dream": "Rêve fébrile du parieur",
"Cast a random spell at half the magic cost, with twice the chance of backfiring.": "Lance un sort aléatoire pour la moitié de son coût en magie, avec deux fois plus de chances de mal tourner.",
"No eligible spells!": "Pas de sort sélectionnable !",
"That's too bad!<br>Magic refunded.": "C'est dommage !<br>Magie remboursée.",
"Casting %1<br>for %2 magic...": "Lancement de %1<br>pour %2 magie...",
"Resurrect Abomination": "Résurrection abominable",
"Instantly summon a wrinkler if conditions are fulfilled.": "Invoque instantanément un rideux si les conditions sont remplies.",
"Pop one of your wrinklers.": "Éclate un de tes rideux.",
"Unable to spawn a wrinkler!": "Impossible de faire apparaître un rideux !",
"Rise, my precious!": "Lève-toi, mon trésor !",
"But no wrinkler was harmed.": "Mais aucun rideux n'a été blessé.",
"So long, ugly...": "Adieu, l'horreur...",
"Diminish Ineptitude": "Réduire l'inaptitude",
"Spells backfire %1 times less for the next %2 minutes.": "Les sorts tournent mal %1 fois moins souvent pour les %2 prochaines minutes.",
"Spells backfire %1 times more for the next %2 minutes.": "Les sorts tournent mal %1 fois plus souvent pour les %2 prochaines minutes.",
"Ineptitude diminished!": "Inaptitude réduite !",
"Ineptitude magnified!": "Inaptitude augmentée !",
"Pantheon": "Panthéon",
"[GOD 1 NAME]Holobore, Spirit of Asceticism": "Holobore, esprit d'ascétisme",
"[GOD 1 QUOTE]An immortal life spent focusing on the inner self, away from the distractions of material wealth.": "Une vie éternelle centrée sur le soi intérieur, loin des distractions des richesses matérielles.",
"[GOD 2 NAME]Vomitrax, Spirit of Decadence": "Vomitrax, esprit de décadence",
"[GOD 2 QUOTE]This sleazy spirit revels in the lust for quick easy gain and contempt for the value of steady work.": "Cet esprit sordide se délecte du désir pour les gains faciles, méprisant la valeur du travail régulier.",
"[GOD 3 NAME]Godzamok, Spirit of Ruin": "Godzamok, esprit de ruine",
"[GOD 3 QUOTE]The embodiment of natural disasters. An impenetrable motive drives the devastation caused by this spirit.": "L'incarnation des catastrophes naturelles. La motivation des destructions causées par cet esprit reste impénétrable.",
"[GOD 4 NAME]Cyclius, Spirit of Ages": "Cyclius, esprit des âges",
"[GOD 4 QUOTE]This spirit knows about everything you'll ever do, and enjoys dispensing a harsh judgment.": "Cet esprit sait tout ce que tu vas faire, et aime juger sévèrement.",
"[GOD 5 NAME]Selebrak, Spirit of Festivities": "Selebrak, esprit des festivités",
"[GOD 5 QUOTE]This is the spirit of merry getaways and regretful Monday mornings.": "C'est l'esprit des escapades joyeuses, et des lundi matin pleins de regrets.",
"[GOD 6 NAME]Dotjeiess, Spirit of Creation": "Dotjeiess, esprit de creation",
"[GOD 6 QUOTE]All things that be and ever will be were scripted long ago by this spirit's inscrutable tendrils.": "Toutes les choses présentes et futures ont été écrites il y a bien longtemps par les tentacules insondables de cet esprit.",
"[GOD 7 NAME]Muridal, Spirit of Labor": "Muridal, esprit du travail",
"[GOD 7 QUOTE]This spirit enjoys a good cheese after a day of hard work.": "Cet esprit apprécie un bon fromage après une journée de dur labeur.",
"[GOD 8 NAME]Jeremy, Spirit of Industry": "Jeremy, esprit d'industrie",
"[GOD 8 QUOTE]While this spirit has many regrets, helping you rule the world through constant industrialization is not one of them.": "Même si cet esprit a maint regrets, vous aider à dominer le monde grâce à une industrialisation constante n'en fait pas partie.",
"[GOD 9 NAME]Mokalsium, Mother Spirit": "Mokalsium, esprit-mère",
"[GOD 9 QUOTE]A caring spirit said to contain itself, inwards infinitely.": "Un esprit bienveillant dont on dit qu'il se contiendrait lui-même, à l'infini.",
"[GOD 10 NAME]Skruuia, Spirit of Scorn": "Skruuia, esprit du mépris",
"[GOD 10 QUOTE]This spirit enjoys poking foul beasts and watching them squirm, but has no love for its own family.": "Cet esprit aime tourmenter les bêtes immondes et les regarder se tortiller, mais n'a pas d'amour pour les siens.",
"[GOD 11 NAME]Rigidel, Spirit of Order": "Rigidel, esprit de l'ordre",
"[GOD 11 QUOTE]You will find that life gets just a little bit sweeter if you can motivate this spirit with tidy numbers and properly-filled tax returns.": "Vous vous rendrez compte que la vie est un petit peu plus agréable si vous arrivez à motiver cet esprit avec des chiffres ronds et des déclarations d'impôts bien remplies.",
"Diamond slot": "Emplacement diamant",
"Ruby slot": "Emplacement rubis",
"Jade slot": "Emplacement jade",
"empty": "vide",
"Release to assign %1 to this slot.": "Libérer pour assigner %1 à cet emplacement.",
"Drag a spirit onto this slot to assign it.": "Faites glisser un esprit vers cet emplacement pour l'y assigner.",
"If a golden cookie is clicked, this spirit is unslotted and all worship swaps will be used up.": "Si un cookie doré est cliqué, cet esprit est retiré de son emplacement, et tous les échanges d'adoration seront utilisés.",
"Each time you slot a spirit, you use up one worship swap.<div class=\"line\"></div>If you have 2 swaps left, the next one will refill after %1.<br>If you have 1 swap left, the next one will refill after %2.<br>If you have 0 swaps left, you will get one after %3.<div class=\"line\"></div>Unslotting a spirit costs no swaps.": "À chaque fois que tu mets un esprit dans un emplacement, tu utilises un échange d'adoration.<div class=\"line\"></div>S'il te reste 2 échanges, le prochain sera rechargé après %1.<br>S'il ne te reste plus qu'1 échange, le prochain sera rechargé après %2.<br>S'il ne te reste plus d'échange, tu en obtiendras un après %3.<div class=\"line\"></div>Retirer un esprit d'un emplacement ne coûte aucun échange.",
"Click to refill all your worship swaps for %1.": "Clique pour recharger tous tes échanges d'adoration pour %1.",
"Worship swaps: %1": "Échanges d'adoration : %1",
"next in %1": "prochain dans %1",
"The jade slot behaves as a ruby slot and the ruby slot behaves as a diamond slot.": "L'emplacement jade se comporte comme un emplacement rubis et l'emplacement rubis comme un emplacement diamant.",
"Stock Market": "Marché boursier",
"[STOCK 1 NAME]Old Mills": "Vieux moulins",
"[STOCK 1 TYPE]Cereals": "Céréales",
"[STOCK 1 LOGO]CRL": "CRL",
"[STOCK 2 NAME]Cocoa Excavations": "Mines de cacao",
"[STOCK 2 TYPE]Chocolate": "Chocolat",
"[STOCK 2 LOGO]CHC": "CHC",
"[STOCK 3 NAME]Bovine Industries": "Industrie bovine",
"[STOCK 3 TYPE]Butter": "Beurre",
"[STOCK 3 LOGO]BTR": "BTR",
"[STOCK 4 NAME]Candy Trust": "Groupe bonbons",
"[STOCK 4 TYPE]Sugar": "Sucre",
"[STOCK 4 LOGO]SUG": "SUC",
"[STOCK 5 NAME]Hazel Monastery": "Monastère des noisettes",
"[STOCK 5 TYPE]Nuts": "Noix",
"[STOCK 5 LOGO]NUT": "NOI",
"[STOCK 6 NAME]Wacky Reagants": "Réactifs farfelus",
"[STOCK 6 TYPE]Salt": "Sel",
"[STOCK 6 LOGO]SLT": "SEL",
"[STOCK 7 NAME]Cosmic Exports": "Exportations cosmiques",
"[STOCK 7 TYPE]Vanilla": "Vanille",
"[STOCK 7 LOGO]VNL": "VNL",
"[STOCK 8 NAME]Organic Gnostics": "Gnostiques organiques",
"[STOCK 8 TYPE]Eggs": "Œufs",
"[STOCK 8 LOGO]EGG": "ŒUF",
"[STOCK 9 NAME]Dimensional Exchange": "Échange dimensionnel",
"[STOCK 9 TYPE]Cinnamon": "Cannelle",
"[STOCK 9 LOGO]CNM": "CNL",
"[STOCK 10 NAME]Precision Aging": "Vieillissement de précision",
"[STOCK 10 TYPE]Cream": "Crème",
"[STOCK 10 LOGO]CRM": "CRM",
"[STOCK 11 NAME]Pectin Research": "Recherche de pectine",
"[STOCK 11 TYPE]Jam": "Confiture",
"[STOCK 11 LOGO]JAM": "CNF",
"[STOCK 12 NAME]Dazzle Corp Ltd.": "Éblouissement corporation Ltd.",
"[STOCK 12 TYPE]White chocolate": "Chocolat blanc",
"[STOCK 12 LOGO]WCH": "CBL",
"[STOCK 13 NAME]Prosperity Hive": "Ruche de prospérité",
"[STOCK 13 TYPE]Honey": "Miel",
"[STOCK 13 LOGO]HNY": "MIE",
"[STOCK 14 NAME]Selfmade Bakeries": "Pâtisseries maison",
"[STOCK 14 TYPE]Cookies": "Cookies",
"[STOCK 14 LOGO]CKI": "CKI",
"[STOCK 15 NAME]Figments Associated": "Créations associées",
"[STOCK 15 TYPE]Recipes": "Recettes",
"[STOCK 15 LOGO]RCP": "RCT",
"[STOCK 16 NAME]Polyvalent Acquisitions": "Acquisitions polyvalentes",
"[STOCK 16 TYPE]Subsidiaries": "Succursales",
"[STOCK 16 LOGO]SBD": "SCS",
"[STOCK 17 NAME]Great Minds": "Grands esprits",
"[STOCK 17 TYPE]Publicists": "Publicitaires",
"[STOCK 17 LOGO]PBL": "PBL",
"[STOCK 18 NAME]%1's Bakery": "Pâtisserie %1",
"[STOCK 18 TYPE]%1": "%1",
"[STOCK 18 LOGO]YOU": "TOI",
"from %1": "à partir de %1",
"%1: currently worth <b>$%2</b> per unit.": "%1 : vaut actuellement <b>%2 $</b> l'unité.",
"You currently own %1 (worth <b>$%2</b>).": "Tu possèdes actuellement %1 (valant <b>%2 $</b>).",
"Your warehouses can store up to %1.": "Tes entrepôts peuvent actuellement stocker jusqu'à %1.",
"You may increase your storage space by upgrading your offices and by buying more %1. You also get %2 extra storage space per %3 level (currently: <b>+%4</b>).": "Tu peux augmenter ton espace de stockage en améliorant tes bureaux et en achetant plus de %1. Tu gagnes aussi %2 espaces de stockage tous les %3 niveaux (actuellement : <b>+ %4</b>).",
"The average worth of this stock and how high it can peak depends on the building it is tied to, along with the level of your %1.": "La valeur moyenne de cette action et jusqu'où elle peut monter dépend de la construction à laquelle elle est liée, ainsi que de ton niveau de %1.",
"%1 the hide button to toggle all other stocks.": "%1 le bouton cacher pour activer ou non toutes les autres actions.",
"stock:": "action :",
"for $%1 each": "pour %1 $ chacune",
"last bought at<br>$%1 each": "dernier achat à<br>%1 $ chacun",
"+<b>%1%</b> overhead": "+ <b>%1 %</b> de frais",
"value:": "valeur :",
"valued at %1": "évaluation à %1",
"you spend:": "tu dépenses :",
"you earn:": "tu gagnes :",
"You cannot buy and sell this stock in the same tick.": "Tu ne peux pas acheter et revendre cette action au cours de la même période.",
"This is your office.": "Ceci est ton bureau.",
"It is fully upgraded. Its lavish interiors, spanning across innumerable floors, are host to many a decadent party, owing to your nigh-unfathomable wealth.": "Il est pleinement amélioré. Son intérieur luxueux, s'étendant sur d'innombrables étages, est le décor de moult fêtes décadentes, grâce à ta richesse quasiment incalculable.",
"Level %1 offices": "Bureaux niveau %1",
"Credit garage": "Garage de crédit",
"Tiny bank": "Petite banque",
"Loaning company": "Compagnie de prêt",
"Finance headquarters": "Quartier général financier",
"International exchange": "Échange international",
"Palace of Greed": "Palais de l'avidité",
"Upgrading will cost you %1.": "L'amélioration te coûtera %1.",
"Upgrading requires %1.": "L'amélioration nécessite %1.",
"Upgrading will grant you:": "L'amélioration t'accordera :",
"+1 loan slot": "+ 1 emplacement de prêt",
"+1 opportunity slot": "+ 1 emplacement d'opportunité",
"+%1 warehouse space for all goods": "+ %1 espace d'entrepôt pour toutes les marchandises",
"+%1% base warehouse space for all goods": "+ %1 % d'espace d'entrepôt de base pour toutes marchandises",
"Brokers:": "Courtiers :",
"A nice broker to trade more cookies.": "Un gentil courtier pour échanger davantage de cookies.",
"Hire": "Engager",
"Buying goods normally incurs overhead costs of <b>%1% extra</b>. Each broker you hire reduces that cost by <b>%2%</b>.": "Acheter des marchandises entraîne généralement des frais de <b>%1 % supplémentaires</b>. Chaque courtier que tu engages réduit ces frais de <b>%2 %</b>.",
"Current overhead costs thanks to your brokers: <b>+%1%</b>": "Frais actuels grâce à tes courtiers : <b>+ %1 %</b>",
"Buying a broker costs %1 of CpS (that's $%2).": "Acheter un courtier coûte %1 de CpS (donc %2 $).",
"Maximum number of brokers you can own: %1 (the highest amount of grandmas you've owned this run, divided by 10, plus your grandma level)": "Nombre maximal de courtiers que tu peux posséder : %1 (le plus grand nombre de grand-mères que tu as possédées au cours de cette partie, divisé par 10, plus ton niveau de grand-mère)",
"Brokers are Wall Street-class grandmas versed in the ways of finance. Stockbroker grandmas work hard and play hard, and will fight telephone in hand to get your clients the best possible deals - with a sizeable profit margin for you, of course.": "Les courtiers sont des grand-mères aux connaissances en finance dignes de Wall Street. Ces grand-mères courtiers travaillent dur, jouent encore plus dur, et combattront, téléphone en main, pour décrocher les meilleures affaires pour tes clients (avec une bonne marge pour tes poches, bien entendu).",
"Hiring a new broker will cost you %1.": "Engager un nouveau courtier te coûtera %1.",
"Take out %1": "Retrait %1",
"Loan #%1": "Prêt n°%1",
"a modest loan": "un prêt modeste",
"Buy that vintage car you've always wanted. Just pay us back.": "Achète cette voiture de collection que tu as toujours voulue. Mais n'oublie pas de nous rembourser.",
"a pawnshop loan": "un prêt de boutique de prêteur sur gages",
"Bad credit? No problem. It's your money, and you need it now.": "Mauvaise note de crédit ? Pas de problème, c'est ton argent, et tu en as besoin tout de suite.",
"a retirement loan": "un prêt de retraite",
"Finance your next house, boat, spouse, etc. You've earned it.": "Finance ton prochain manoir, bateau, mariage, etc. Tu le mérites.",
"By taking this loan, you will get %1 CpS for the next %2.": "En contractant ce prêt, tu obtiendras %1 CpS pour les prochaines %2.",
"However, you will get %1 CpS for the next %2 after that.": "Mais tu obtiendras %1 CpS pour les prochaines %2 après ça.",
"You must also pay an immediate downpayment of %1 (<b>%2%</b> of your current bank).": "Tu dois également payer un apport immédiat de %1 (<b>%2 %</b> de ta banque actuelle).",
"Loan over": "Prêt fini",
"Your loan has expired, and you must now repay the interest.": "Ton prêt a pris fin, et tu dois maintenant payer les intérêts.",
"Line style": "Style de ligne",
"Color mode": "Mode couleur",
"Toggle speed": "Vitesse d'activation ou non",
"Click to refill your opportunity timer (and give a quick burst to your economy) for %1.": "Clique pour remplir ta jauge d'opportunité (et donner un coup de fouet temporaire à ton économie) pour %1.",
"Profits: %1. All prices are in $econds of your highest raw cookies per second.": "Profits : %1. Tous les prix sont dans les $econdes de ton plus haut niveau brut de cookies par secondes.",
"The stock market is more chaotic.": "Le marché boursier est plus chaotique.",
"[Upgrade name 0]Reinforced index finger": "Index renforcé",
"[Upgrade name 1]Carpal tunnel prevention cream": "Crème de soin du canal carpien",
"[Upgrade name 2]Ambidextrous": "Ambidextre",
"[Upgrade name 3]Thousand fingers": "Mille doigts",
"[Upgrade name 4]Million fingers": "Million de doigts",
"[Upgrade name 5]Billion fingers": "Milliard de doigts",
"[Upgrade name 6]Trillion fingers": "Billion de doigts",
"[Upgrade name 7]Forwards from grandma": "Transmis par grand-mère",
"[Upgrade name 8]Steel-plated rolling pins": "Rouleaux à pâtisserie plaqués acier",
"[Upgrade name 9]Lubricated dentures": "Dentier lubrifié",
"[Upgrade name 10]Cheap hoes": "Houes peu chères",
"[Upgrade name 11]Fertilizer": "Cinquante nuances d'engrais",
"[Upgrade name 12]Cookie trees": "Arbres à cookies",
"[Upgrade name 13]Sturdier conveyor belts": "Tapis roulants renforcés",
"[Upgrade name 14]Child labor": "Travail des enfants",
"[Upgrade name 15]Sweatshop": "Atelier clandestin",
"[Upgrade name 16]Sugar gas": "Gaz de sucre",
"[Upgrade name 17]Megadrill": "Mégaforeuse",
"[Upgrade name 18]Ultradrill": "Ultraforeuse",
"[Upgrade name 19]Vanilla nebulae": "Nébuleuse vanille",
"[Upgrade name 20]Wormholes": "Trous de ver",
"[Upgrade name 21]Frequent flyer": "Voyageur fréquent",
"[Upgrade name 22]Antimony": "Antimoine",
"[Upgrade name 23]Essence of dough": "Essence de pâte",
"[Upgrade name 24]True chocolate": "Chocolat véritable",
"[Upgrade name 25]Ancient tablet": "Tablette antique",
"[Upgrade name 26]Insane oatling workers": "Travailleurs avoineurs fous",
"[Upgrade name 27]Soul bond": "Liaison d'âmes",
"[Upgrade name 28]Flux capacitors": "Condensateurs de flux",
"[Upgrade name 29]Time paradox resolver": "Résolveur de paradoxes temporels",
"[Upgrade name 30]Quantum conundrum": "Énigme quantique",
"[Upgrade name 31]Kitten helpers": "Assistants chatons",
"[Upgrade name 32]Kitten workers": "Travailleurs chatons",
"[Upgrade name 33]Plain cookies": "Cookies nature",
"[Upgrade name 34]Sugar cookies": "Cookies sucre",
"[Upgrade name 35]Oatmeal raisin cookies": "Cookies farine d'avoine et raisins secs",
"[Upgrade name 36]Peanut butter cookies": "Cookies beurre de cacahouète",
"[Upgrade name 37]Coconut cookies": "Cookies noix de coco",
"[Upgrade name 38]White chocolate cookies": "Cookies chocolat blanc",
"[Upgrade name 39]Macadamia nut cookies": "Cookies noix de macadamia",
"[Upgrade name 40]Double-chip cookies": "Cookies doubles pépites",
"[Upgrade name 41]White chocolate macadamia nut cookies": "Cookies noix de macadamia chocolat blanc",
"[Upgrade name 42]All-chocolate cookies": "Cookies pur chocolat",
"[Upgrade name 43]Quadrillion fingers": "Billiard de doigts",
"[Upgrade name 44]Prune juice": "Jus de prune",
"[Upgrade name 45]Genetically-modified cookies": "Cookies modifiés génétiquement",
"[Upgrade name 46]Radium reactors": "Réacteurs au radium",
"[Upgrade name 47]Ultimadrill": "Ultimaforeuse",
"[Upgrade name 48]Warp drive": "Moteur à distorsion",
"[Upgrade name 49]Ambrosia": "Ambroisie",
"[Upgrade name 50]Sanity dance": "Danse de santé mentale",
"[Upgrade name 51]Causality enforcer": "Applicateur de causalité",
"[Upgrade name 52]Lucky day": "Jour de chance",
"[Upgrade name 53]Serendipity": "Heureux hasard",
"[Upgrade name 54]Kitten engineers": "Ingénieurs chatons",
"[Upgrade name 55]Dark chocolate-coated cookies": "Cookies enrobés de chocolat noir",
"[Upgrade name 56]White chocolate-coated cookies": "Cookies enrobés de chocolat blanc",
"[Upgrade name 57]Farmer grandmas": "Grand-mères fermières",
"[Upgrade name 58]Miner grandmas": "Grand-mères mineures",
"[Upgrade name 59]Worker grandmas": "Grand-mères ouvrières",
"[Upgrade name 60]Cosmic grandmas": "Grand-mères cosmiques",
"[Upgrade name 61]Transmuted grandmas": "Grand-mères transmutées",
"[Upgrade name 62]Altered grandmas": "Grand-mères altérées",
"[Upgrade name 63]Grandmas' grandmas": "Grand-mères de grand-mères",
"[Upgrade name 64]Bingo center/Research facility": "Centre de bingo/de recherches",
"[Upgrade name 65]Specialized chocolate chips": "Pépites de chocolat spécialisées",
"[Upgrade name 66]Designer cocoa beans": "Fèves de cacao de marque",
"[Upgrade name 67]Ritual rolling pins": "Rouleaux à pâtisserie rituels",
"[Upgrade name 68]Underworld ovens": "Fours occultes",
"[Upgrade name 69]One mind": "Esprit unique",
"[Upgrade name 70]Exotic nuts": "Noix exotiques",
"[Upgrade name 71]Communal brainsweep": "Nettoyage de cerveau communal",
"[Upgrade name 72]Arcane sugar": "Sucre arcanique",
"[Upgrade name 73]Elder Pact": "Pacte avec les anciennes",
"[Upgrade name 74]Elder Pledge": "Engagement auprès des anciennes",
"[Upgrade name 75]Plastic mouse": "Souris plastique",
"[Upgrade name 76]Iron mouse": "Souris de fer",
"[Upgrade name 77]Titanium mouse": "Souris de titane",
"[Upgrade name 78]Adamantium mouse": "Souris d'adamantium",
"[Upgrade name 79]Ultrascience": "Ultrascience",
"[Upgrade name 80]Eclipse cookies": "Cookies éclipse",
"[Upgrade name 81]Zebra cookies": "Cookies zébrés",
"[Upgrade name 82]Quintillion fingers": "Trillion de doigts",
"[Upgrade name 83]Gold hoard": "Cache d'or",
"[Upgrade name 84]Elder Covenant": "Accord avec les anciennes",
"[Upgrade name 85]Revoke Elder Covenant": "Révoquer l'accord avec les anciennes",
"[Upgrade name 86]Get lucky": "Avoir du pot",
"[Upgrade name 87]Sacrificial rolling pins": "Rouleaux à pâtisserie sacrificiels",
"[Upgrade name 88]Snickerdoodles": "Snickerdoodles",
"[Upgrade name 89]Stroopwafels": "Stroopwafels",
"[Upgrade name 90]Macaroons": "Macarons",
"[Upgrade name 91]Neuromancy": "Neuromancie",
"[Upgrade name 92]Empire biscuits": "Biscuits impériaux",
"[Upgrade name 93]British tea biscuits": "Biscuits pour le thé britannique",
"[Upgrade name 94]Chocolate british tea biscuits": "Biscuits au chocolat pour le thé britannique",
"[Upgrade name 95]Round british tea biscuits": "Biscuits ronds pour le thé britannique",
"[Upgrade name 96]Round chocolate british tea biscuits": "Biscuits ronds au chocolat pour le thé britannique",
"[Upgrade name 97]Round british tea biscuits with heart motif": "Biscuits ronds à cœur pour le thé britannique",
"[Upgrade name 98]Round chocolate british tea biscuits with heart motif": "Biscuits ronds à cœur au chocolat pour le thé britannique",
"[Upgrade name 99]Sugar bosons": "Bosons sucrés",
"[Upgrade name 100]String theory": "Théorie des cordes",
"[Upgrade name 101]Large macaron collider": "Grand collisionneur de macarons",
"[Upgrade name 102]Big bang bake": "Big bang pâtissier",
"[Upgrade name 103]Antigrandmas": "Antigrandmères",
"[Upgrade name 104]Madeleines": "Madeleines",
"[Upgrade name 105]Palmiers": "Palmiers",
"[Upgrade name 106]Palets": "Palets",
"[Upgrade name 107]Sabl&eacute;s": "Sablés",
"[Upgrade name 108]Kitten overseers": "Contremaîtres chatons",
"[Upgrade name 109]Sextillion fingers": "Trilliard de doigts",
"[Upgrade name 110]Double-thick glasses": "Lunettes à double foyer",
"[Upgrade name 111]Gingerbread scarecrows": "Épouvantails en pain d'épice",
"[Upgrade name 112]Recombobulators": "Rassembleurs",
"[Upgrade name 113]H-bomb mining": "Extraction atomique",
"[Upgrade name 114]Chocolate monoliths": "Monolithes chocolatés",
"[Upgrade name 115]Aqua crustulae": "Aqua crustulae",
"[Upgrade name 116]Brane transplant": "Transplantation de branes",
"[Upgrade name 117]Yestermorrow comparators": "Comparateurs d'avantdemain",
"[Upgrade name 118]Reverse cyclotrons": "Cyclotrons inversés",
"[Upgrade name 119]Unobtainium mouse": "Souris en impossiblium",
"[Upgrade name 120]Caramoas": "Caramoas",
"[Upgrade name 121]Sagalongs": "Sagalongs",
"[Upgrade name 122]Shortfoils": "Feuillescourtes",
"[Upgrade name 123]Win mints": "Menthes gagnantes",
"[Upgrade name 124]Perfect idling": "Veille parfaite",
"[Upgrade name 125]Fig gluttons": "Gloutons de figues",
"[Upgrade name 126]Loreols": "Loreols",
"[Upgrade name 127]Jaffa cakes": "Gâteaux fourrés",
"[Upgrade name 128]Grease's cups": "Noix de graisse",
"[Upgrade name 129]Heavenly chip secret": "Secret de pépite céleste",
"[Upgrade name 130]Heavenly cookie stand": "Étal de cookies célestes",
"[Upgrade name 131]Heavenly bakery": "Pâtisserie céleste",
"[Upgrade name 132]Heavenly confectionery": "Confiserie céleste",
"[Upgrade name 133]Heavenly key": "Clé céleste",
"[Upgrade name 134]Skull cookies": "Cookies crânes",
"[Upgrade name 135]Ghost cookies": "Cookies fantômes",
"[Upgrade name 136]Bat cookies": "Cookies chauve-souris",
"[Upgrade name 137]Slime cookies": "Cookies gluants",
"[Upgrade name 138]Pumpkin cookies": "Cookies citrouilles",
"[Upgrade name 139]Eyeball cookies": "Cookies yeux",
"[Upgrade name 140]Spider cookies": "Cookies araignées",
"[Upgrade name 141]Persistent memory": "Mémoire persistante",
"[Upgrade name 142]Wrinkler doormat": "Paillasson rideux",
"[Upgrade name 143]Christmas tree biscuits": "Biscuits sapins de Noël",
"[Upgrade name 144]Snowflake biscuits": "Biscuits flocons de neige",
"[Upgrade name 145]Snowman biscuits": "Biscuits bonshommes de neige",
"[Upgrade name 146]Holly biscuits": "Biscuits houx",
"[Upgrade name 147]Candy cane biscuits": "Biscuits sucres d'orge",
"[Upgrade name 148]Bell biscuits": "Biscuits cloches",
"[Upgrade name 149]Present biscuits": "Biscuits cadeaux",
"[Upgrade name 150]Gingerbread men": "Bonshommes de pain d'épice",
"[Upgrade name 151]Gingerbread trees": "Arbres de pain d'épice",
"[Upgrade name 152]A festive hat": "Un chapeau festif",
"[Upgrade name 153]Increased merriness": "Jovialité augmentée",
"[Upgrade name 154]Improved jolliness": "Gaieté augmentée",
"[Upgrade name 155]A lump of coal": "Un morceau de charbon",
"[Upgrade name 156]An itchy sweater": "Un pull qui gratte",
"[Upgrade name 157]Reindeer baking grounds": "Terrains de pâtisserie des rennes",
"[Upgrade name 158]Weighted sleighs": "Traîneaux lestés",
"[Upgrade name 159]Ho ho ho-flavored frosting": "Glaçage goût ho ho ho",
"[Upgrade name 160]Season savings": "Économies des fêtes",
"[Upgrade name 161]Toy workshop": "Atelier de jouets",
"[Upgrade name 162]Naughty list": "Liste des vilains",
"[Upgrade name 163]Santa's bottomless bag": "Hotte sans fond du Père Noël",
"[Upgrade name 164]Santa's helpers": "Assistants du Père Noël",
"[Upgrade name 165]Santa's legacy": "Héritage du Père Noël",
"[Upgrade name 166]Santa's milk and cookies": "Lait et cookies du Père Noël",
"[Upgrade name 167]Reindeer season": "Saison des rennes",
"[Upgrade name 168]Santa's dominion": "Domaine du Père Noël",
"[Upgrade name 169]Pure heart biscuits": "Biscuits cœurs purs",
"[Upgrade name 170]Ardent heart biscuits": "Biscuits cœurs ardents",
"[Upgrade name 171]Sour heart biscuits": "Biscuits cœurs aigris",
"[Upgrade name 172]Weeping heart biscuits": "Biscuits cœurs saignants",
"[Upgrade name 173]Golden heart biscuits": "Biscuits cœurs d'or",
"[Upgrade name 174]Eternal heart biscuits": "Biscuits cœurs éternels",
"[Upgrade name 175]Gem polish": "Polissage de gemmes",
"[Upgrade name 176]9th color": "9e couleur",
"[Upgrade name 177]Chocolate light": "Lumière chocolatée",
"[Upgrade name 178]Grainbow": "Grarc-en-ciel",
"[Upgrade name 179]Pure cosmic light": "Pure lumière cosmique",
"[Upgrade name 180]Rainbow grandmas": "Grand-mères arc-en-ciel",
"[Upgrade name 181]Season switcher": "Permutateur de saisons",
"[Upgrade name 182]Festive biscuit": "Biscuit festif",
"[Upgrade name 183]Ghostly biscuit": "Biscuit fantômatique",
"[Upgrade name 184]Lovesick biscuit": "Biscuit languissant",
"[Upgrade name 185]Fool's biscuit": "Biscuit de l'idiot",
"[Upgrade name 186]Eternal seasons": "Saisons éternelles",
"[Upgrade name 187]Kitten managers": "Directeurs chatons",
"[Upgrade name 188]Septillion fingers": "Quadrillion de doigts",
"[Upgrade name 189]Octillion fingers": "Quadrilliard de doigts",
"[Upgrade name 190]Eludium mouse": "Souris en eludium",
"[Upgrade name 191]Wishalloy mouse": "Souris en voudraisnium",
"[Upgrade name 192]Aging agents": "Agents vieillissants",
"[Upgrade name 193]Pulsar sprinklers": "Arroseurs pulsar",
"[Upgrade name 194]Deep-bake process": "Processus de cuisson profonde",
"[Upgrade name 195]Coreforge": "Forgenoyau",
"[Upgrade name 196]Generation ship": "Vaisseau générationnel",
"[Upgrade name 197]Origin crucible": "Creuset des origines",
"[Upgrade name 198]Deity-sized portals": "Portails de taille divine",
"[Upgrade name 199]Far future enactment": "Mise en œuvre du futur lointain",
"[Upgrade name 200]Nanocosmics": "Nanocosmique",
"[Upgrade name 201]Glow-in-the-dark": "Phosphorescence",
"[Upgrade name 202]Rose macarons": "Macarons rose",
"[Upgrade name 203]Lemon macarons": "Macarons citron",
"[Upgrade name 204]Chocolate macarons": "Macarons chocolat",
"[Upgrade name 205]Pistachio macarons": "Macarons pistache",
"[Upgrade name 206]Hazelnut macarons": "Macarons noisette",
"[Upgrade name 207]Violet macarons": "Macarions violette",
"[Upgrade name 208]Magic shenanigans": "Manigances magiques",
"[Upgrade name 209]Bunny biscuit": "Biscuit lapin",
"[Upgrade name 210]Chicken egg": "Œuf de poule",
"[Upgrade name 211]Duck egg": "Œuf de canard",
"[Upgrade name 212]Turkey egg": "Œuf de dinde",
"[Upgrade name 213]Quail egg": "Œuf de caille",
"[Upgrade name 214]Robin egg": "Œuf de rouge-gorge",
"[Upgrade name 215]Ostrich egg": "Œuf d'autruche",
"[Upgrade name 216]Cassowary egg": "Œuf de casoar",
"[Upgrade name 217]Salmon roe": "Œuf de saumon",
"[Upgrade name 218]Frogspawn": "Œuf de grenouille",
"[Upgrade name 219]Shark egg": "Œuf de requin",
"[Upgrade name 220]Turtle egg": "Œuf de tortue",
"[Upgrade name 221]Ant larva": "Larve de fourmi",
"[Upgrade name 222]Golden goose egg": "Œuf de poule aux œufs d'or",
"[Upgrade name 223]Faberge egg": "Œuf de Fabergé",
"[Upgrade name 224]Wrinklerspawn": "Œuf de rideux",
"[Upgrade name 225]Cookie egg": "Œuf de cookie",
"[Upgrade name 226]Omelette": "Omelette",
"[Upgrade name 227]Chocolate egg": "Œuf en chocolat",
"[Upgrade name 228]Century egg": "Œuf de cent ans",
"[Upgrade name 229]\"egg\"":  œuf »",
"[Upgrade name 230]Caramel macarons": "Macarons caramel",
"[Upgrade name 231]Licorice macarons": "Macarons réglisse",
"[Upgrade name 232]Taller tellers": "Grosses caisses enregistreuses",
"[Upgrade name 233]Scissor-resistant credit cards": "Cartes de crédit anti-ciseaux",
"[Upgrade name 234]Acid-proof vaults": "Coffres résistant à l'acide",
"[Upgrade name 235]Chocolate coins": "Pièces en chocolat",
"[Upgrade name 236]Exponential interest rates": "Taux d'intérêt exponentiels",
"[Upgrade name 237]Financial zen": "Zen financier",
"[Upgrade name 238]Golden idols": "Veaux d'or",
"[Upgrade name 239]Sacrifices": "Sacrifices",
"[Upgrade name 240]Delicious blessing": "Bénédiction délicieuse",
"[Upgrade name 241]Sun festival": "Festival solaire",
"[Upgrade name 242]Enlarged pantheon": "Panthéon élargi",
"[Upgrade name 243]Great Baker in the sky": "Grand pâtissier céleste",
"[Upgrade name 244]Pointier hats": "Chapeaux encore plus pointus",
"[Upgrade name 245]Beardlier beards": "Barbes encore plus barbues",
"[Upgrade name 246]Ancient grimoires": "Grimoires anciens",
"[Upgrade name 247]Kitchen curses": "Malédictions culinaires",
"[Upgrade name 248]School of sorcery": "École de sorcellerie",
"[Upgrade name 249]Dark formulas": "Sombres formules",
"[Upgrade name 250]Banker grandmas": "Grand-mères banquières",
"[Upgrade name 251]Priestess grandmas": "Grand-mères prêtresses",
"[Upgrade name 252]Witch grandmas": "Grand-mères sorcières",
"[Upgrade name 253]Tin of british tea biscuits": "Boîte de biscuits pour le thé britannique",
"[Upgrade name 254]Box of macarons": "Boîte de macarons",
"[Upgrade name 255]Box of brand biscuits": "Boîte de biscuits de marque",
"[Upgrade name 256]Pure black chocolate cookies": "Cookies au chocolat noir pur",
"[Upgrade name 257]Pure white chocolate cookies": "Cookies au chocolat blanc pur",
"[Upgrade name 258]Ladyfingers": "Boudoirs",
"[Upgrade name 259]Tuiles": "Tuiles",
"[Upgrade name 260]Chocolate-stuffed biscuits": "Biscuits fourrés au chocolat",
"[Upgrade name 261]Checker cookies": "Cookies à damier",
"[Upgrade name 262]Butter cookies": "Cookies au beurre",
"[Upgrade name 263]Cream cookies": "Cookies à la crème",
"[Upgrade name 264]Permanent upgrade slot I": "Emplacement d'amélioration permanente I",
"[Upgrade name 265]Permanent upgrade slot II": "Emplacement d'amélioration permanente II",
"[Upgrade name 266]Permanent upgrade slot III": "Emplacement d'amélioration permanente III",
"[Upgrade name 267]Permanent upgrade slot IV": "Emplacement d'amélioration permanente IV",
"[Upgrade name 268]Permanent upgrade slot V": "Emplacement d'amélioration permanente V",
"[Upgrade name 269]Starspawn": "Nidétoile",
"[Upgrade name 270]Starsnow": "Neigétoile",
"[Upgrade name 271]Starterror": "Terreurétoile",
"[Upgrade name 272]Starlove": "Amourétoile",
"[Upgrade name 273]Startrade": "Échangétoile",
"[Upgrade name 274]Angels": "Anges",
"[Upgrade name 275]Archangels": "Archanges",
"[Upgrade name 276]Virtues": "Vertus",
"[Upgrade name 277]Dominions": "Domaines",
"[Upgrade name 278]Cherubim": "Chérubins",
"[Upgrade name 279]Seraphim": "Séraphins",
"[Upgrade name 280]God": "Dieu",
"[Upgrade name 281]Twin Gates of Transcendence": "Portes jumelles de la transcendance",
"[Upgrade name 282]Heavenly luck": "Chance céleste",
"[Upgrade name 283]Lasting fortune": "Fortune durable",
"[Upgrade name 284]Decisive fate": "Destin décisif",
"[Upgrade name 285]Divine discount": "Ristourne divine",
"[Upgrade name 286]Divine sales": "Soldes divines",
"[Upgrade name 287]Divine bakeries": "Pâtisseries divines",
"[Upgrade name 288]Starter kit": "Kit de démarrage",
"[Upgrade name 289]Starter kitchen": "Cuisine de démarrage",
"[Upgrade name 290]Halo gloves": "Gants halo",
"[Upgrade name 291]Kitten angels": "Anges chatons",
"[Upgrade name 292]Unholy bait": "Appât impie",
"[Upgrade name 293]Sacrilegious corruption": "Corruption sacrilège",
"[Upgrade name 294]Xtreme walkers": "Déambulateurs Xtrêmes",
"[Upgrade name 295]Fudge fungus": "Champignon caramel",
"[Upgrade name 296]Planetsplitters": "Briseplanètes",
"[Upgrade name 297]Cyborg workforce": "Main-d'œuvre cyborg",
"[Upgrade name 298]Way of the wallet": "Voie du portefeuille",
"[Upgrade name 299]Creation myth": "Mythe de la création",
"[Upgrade name 300]Cookiemancy": "Cookiemancie",
"[Upgrade name 301]Dyson sphere": "Sphère de Dyson",
"[Upgrade name 302]Theory of atomic fluidity": "Théorie de la fluidité atomique",
"[Upgrade name 303]End of times back-up plan": "Plan de secours en cas de fin des temps",
"[Upgrade name 304]Great loop hypothesis": "Hypothèse de la grande boucle",
"[Upgrade name 305]The Pulse": "La pulsation",
"[Upgrade name 306]Lux sanctorum": "Lux sanctorum",
"[Upgrade name 307]The Unbridling": "Le déchaînement",
"[Upgrade name 308]Wheat triffids": "Triffides de blé",
"[Upgrade name 309]Canola oil wells": "Puits d'huile de colza",
"[Upgrade name 310]78-hour days": "Jours de 78 heures",
"[Upgrade name 311]The stuff rationale": "La rationalisation des trucs",
"[Upgrade name 312]Theocracy": "Théocratie",
"[Upgrade name 313]Rabbit trick": "Tour du lapin",
"[Upgrade name 314]The final frontier": "Ultime frontière",
"[Upgrade name 315]Beige goo": "Gelée beige",
"[Upgrade name 316]Maddening chants": "Psalmodies exaspérantes",
"[Upgrade name 317]Cookietopian moments of maybe": "Moments de possibilités cookietopiens",
"[Upgrade name 318]Some other super-tiny fundamental particle? Probably?": "Un genre d'autre particule fondamentale super-minuscule ? Probablement ?",
"[Upgrade name 319]Reverse shadows": "Ombres inversées",
"[Upgrade name 320]Kitten accountants": "Comptables chatons",
"[Upgrade name 321]Kitten specialists": "Spécialistes chatons",
"[Upgrade name 322]Kitten experts": "Experts chatons",
"[Upgrade name 323]How to bake your dragon": "Comment cuire votre dragon",
"[Upgrade name 324]A crumbly egg": "Un œuf croustillant",
"[Upgrade name 325]Chimera": "Chimère",
"[Upgrade name 326]Tin of butter cookies": "Boîte de biscuits au beurre",
"[Upgrade name 327]Golden switch": "Permutateur doré",
"[Upgrade name 328]Classic dairy selection": "Sélection de produits laitiers classiques",
"[Upgrade name 329]Fanciful dairy selection": "Sélection de produits laitiers de luxe",
"[Upgrade name 330]Dragon cookie": "Cookie dragon",
"[Upgrade name 331]Golden switch [off]": "Permutateur doré [allumé]",
"[Upgrade name 332]Golden switch [on]": "Permutateur doré [éteint]",
"[Upgrade name 333]Milk selector": "Sélecteur de lait",
"[Upgrade name 334]Milk chocolate butter biscuit": "Biscuit au beurre au chocolat au lait",
"[Upgrade name 335]Dark chocolate butter biscuit": "Biscuit au beurre au chocolat noir",
"[Upgrade name 336]White chocolate butter biscuit": "Biscuit au beurre au chocolat blanc",
"[Upgrade name 337]Ruby chocolate butter biscuit": "Biscuit au beurre au chocolat rubis",
"[Upgrade name 338]Gingersnaps": "Biscuits au gingembre",
"[Upgrade name 339]Cinnamon cookies": "Cookies à la cannelle",
"[Upgrade name 340]Vanity cookies": "Cookies personnalisés",
"[Upgrade name 341]Cigars": "Cigares",
"[Upgrade name 342]Pinwheel cookies": "Cookies moulinets",
"[Upgrade name 343]Fudge squares": "Carrés caramélisés",
"[Upgrade name 344]Digits": "Doigts",
"[Upgrade name 345]Butter horseshoes": "Fers à cheval beurrés",
"[Upgrade name 346]Butter pucks": "Palets beurrés",
"[Upgrade name 347]Butter knots": "Nœuds beurrés",
"[Upgrade name 348]Butter slabs": "Plaques beurrées",
"[Upgrade name 349]Butter swirls": "Tortillons beurrés",
"[Upgrade name 350]Shortbread biscuits": "Biscuits sablés",
"[Upgrade name 351]Millionaires' shortbreads": "Sablés de millionnaires",
"[Upgrade name 352]Caramel cookies": "Cookies caramel",
"[Upgrade name 353]Belphegor": "Belphégor",
"[Upgrade name 354]Mammon": "Mammon",
"[Upgrade name 355]Abaddon": "Abaddon",
"[Upgrade name 356]Satan": "Satan",
"[Upgrade name 357]Asmodeus": "Asmodée",
"[Upgrade name 358]Beelzebub": "Belzébuth",
"[Upgrade name 359]Lucifer": "Lucifer",
"[Upgrade name 360]Golden cookie alert sound": "Alerte sonore de cookie doré",
"[Upgrade name 361]Golden cookie sound selector": "Sélecteur de son de cookie doré",
"[Upgrade name 362]Basic wallpaper assortment": "Ensemble de fonds d'écran de base",
"[Upgrade name 363]Legacy": "Héritage",
"[Upgrade name 364]Elder spice": "Ancienne épice",
"[Upgrade name 365]Residual luck": "Chance résiduelle",
"[Upgrade name 366]Fantasteel mouse": "Souris en fantacier",
"[Upgrade name 367]Nevercrack mouse": "Souris en craquejamais",
"[Upgrade name 368]Five-finger discount": "Réduction totale",
"[Upgrade name 369]Future almanacs": "Almanachs du futur",
"[Upgrade name 370]Rain prayer": "Prière de la pluie",
"[Upgrade name 371]Seismic magic": "Magie sismique",
"[Upgrade name 372]Asteroid mining": "Minage d'astéroïdes",
"[Upgrade name 373]Quantum electronics": "Électronique quantique",
"[Upgrade name 374]Temporal overclocking": "Surcadençage temporel",
"[Upgrade name 375]Contracts from beyond": "Contats de l'au-delà",
"[Upgrade name 376]Printing presses": "Presses à imprimer",
"[Upgrade name 377]Paganism": "Paganisme",
"[Upgrade name 378]God particle": "Particule de dieu",
"[Upgrade name 379]Arcane knowledge": "Savoir arcanique",
"[Upgrade name 380]Magical botany": "Botanique magique",
"[Upgrade name 381]Fossil fuels": "Carburants fossiles",
"[Upgrade name 382]Shipyards": "Chantiers navals",
"[Upgrade name 383]Primordial ores": "Minerais promordiaux",
"[Upgrade name 384]Gold fund": "Fonds d'or",
"[Upgrade name 385]Infernal crops": "Récoltes infernales",
"[Upgrade name 386]Abysmal glimmer": "Scintillement abyssal",
"[Upgrade name 387]Relativistic parsec-skipping": "Saut de parsecs relativiste",
"[Upgrade name 388]Primeval glow": "Lueur primale",
"[Upgrade name 389]Extra physics funding": "Rallonge de budget de physique",
"[Upgrade name 390]Chemical proficiency": "Compétence chimique",
"[Upgrade name 391]Light magic": "Magie lumineuse",
"[Upgrade name 392]Mystical energies": "Énergies mystiques",
"[Upgrade name 393]Synergies Vol. I": "Synergies Vol. I",
"[Upgrade name 394]Synergies Vol. II": "Synergies Vol. II",
"[Upgrade name 395]Heavenly cookies": "Cookies célestes",
"[Upgrade name 396]Wrinkly cookies": "Cookies ridés",
"[Upgrade name 397]Distilled essence of redoubled luck": "Essence distillée de chance redoublée",
"[Upgrade name 398]Occult obstruction": "Obstruction occulte",
"[Upgrade name 399]Glucose-charged air": "Air chargé en glucose",
"[Upgrade name 400]Lavender chocolate butter biscuit": "Biscuit au beurre au chocolat et à la lavande",
"[Upgrade name 401]Lombardia cookies": "Cookies de Lombardie",
"[Upgrade name 402]Bastenaken cookies": "Cookies de Bastogne",
"[Upgrade name 403]Pecan sandies": "Sablés au pécan",
"[Upgrade name 404]Moravian spice cookies": "Cookies aux épices moraviennes",
"[Upgrade name 405]Anzac biscuits": "Biscuits Anzac",
"[Upgrade name 406]Buttercakes": "Cakes au beurre",
"[Upgrade name 407]Ice cream sandwiches": "Sandwiches à la crème glacée",
"[Upgrade name 408]Stevia Caelestis": "Stevia Caelestis",
"[Upgrade name 409]Diabetica Daemonicus": "Diabetica Daemonicus",
"[Upgrade name 410]Sucralosia Inutilis": "Sucralosia Inutilis",
"[Upgrade name 411]Lucky digit": "Chiffre chanceux",
"[Upgrade name 412]Lucky number": "Nombre chanceux",
"[Upgrade name 413]Lucky payout": "Versement chanceux",
"[Upgrade name 414]Background selector": "Sélecteur d'arrière-plan",
"[Upgrade name 415]Lucky grandmas": "Grand-mères chanceuses",
"[Upgrade name 416]Your lucky cookie": "Ton cookie chanceux",
"[Upgrade name 417]\"All Bets Are Off\" magic coin": "Pièce magique « Les paris sont ouverts »",
"[Upgrade name 418]Winning lottery ticket": "Ticket de loterie gagnant",
"[Upgrade name 419]Four-leaf clover field": "Champ de trèfles à quatre feuilles",
"[Upgrade name 420]A recipe book about books": "Un livre de recettes de livres",
"[Upgrade name 421]Leprechaun village": "Village de farfadets",
"[Upgrade name 422]Improbability drive": "Moteur d'improbabilité",
"[Upgrade name 423]Antisuperstistronics": "Antisuperstistronique",
"[Upgrade name 424]Gemmed talismans": "Talismans à gemmes",
"[Upgrade name 425]Kitten consultants": "Consultats chatons",
"[Upgrade name 426]Birthday cookie": "Cookie d'anniversaire",
"[Upgrade name 427]Armythril mouse": "Souris d'armythril",
"[Upgrade name 428]Reverse dementia": "Démence inversée",
"[Upgrade name 429]Humane pesticides": "Pesticides humains",
"[Upgrade name 430]Mole people": "Hommes-taupes",
"[Upgrade name 431]Machine learning": "Apprentissage automatique",
"[Upgrade name 432]Edible money": "Argent comestible",
"[Upgrade name 433]Sick rap prayers": "Prières rappées trop stylées",
"[Upgrade name 434]Deluxe tailored wands": "Baguettes de luxe sur mesure",
"[Upgrade name 435]Autopilot": "Pilote automatique",
"[Upgrade name 436]The advent of chemistry": "L'avènement de la chimie",
"[Upgrade name 437]The real world": "Le monde réel",
"[Upgrade name 438]Second seconds": "Secondes secondes",
"[Upgrade name 439]Quantum comb": "Peigne quantique",
"[Upgrade name 440]Crystal mirrors": "Miroires de cristal",
"[Upgrade name 441]Bunnypedes": "Lapinpèdes",
"[Upgrade name 442]Kitten assistants to the regional manager": "Assistants de directeurs régionaux chatons",
"[Upgrade name 443]Charm quarks": "Quarks de charme",
"[Upgrade name 444]Pink biscuits": "Biscuits roses",
"[Upgrade name 445]Whole-grain cookies": "Cookies au blé complet",
"[Upgrade name 446]Candy cookies": "Cookies bonbons",
"[Upgrade name 447]Big chip cookies": "Cookies grosses pépites",
"[Upgrade name 448]One chip cookies": "Cookies une pétite",
"[Upgrade name 449]Sugar baking": "Cuisson de sucre",
"[Upgrade name 450]Sugar craving": "Envie de sucre",
"[Upgrade name 451]Sugar aging process": "Processus de vieillissement du sucre",
"[Upgrade name 452]Sugar frenzy": "Frénésie sucrière",
"[Upgrade name 453]Sprinkles cookies": "Cookies aux vermicelles",
"[Upgrade name 454]Peanut butter blossoms": "Fleurs de beurre de cacahouète",
"[Upgrade name 455]No-bake cookies": "Cookies sans cuisson",
"[Upgrade name 456]Florentines": "Florentins",
"[Upgrade name 457]Chocolate crinkles": "Copeaux de chocolat",
"[Upgrade name 458]Maple cookies": "Cookies érable",
"[Upgrade name 459]Turbo-charged soil": "Terreau turbocompressé",
"[Upgrade name 460]Technobsidian mouse": "Souris en technobsidienne",
"[Upgrade name 461]Plasmarble mouse": "Souris en plasmarbre",
"[Upgrade name 462]Kitten marketeers": "Marketeurs chatons",
"[Upgrade name 463]Festivity loops": "Anneaux festifs",
"[Upgrade name 464]Persian rice cookies": "Cookies de riz persan",
"[Upgrade name 465]Norwegian cookies": "Cookies norvégiens",
"[Upgrade name 466]Crispy rice cookies": "Cookies au riz soufflé",
"[Upgrade name 467]Ube cookies": "Cookies ube",
"[Upgrade name 468]Butterscotch cookies": "Cookies au caramel au sucre roux",
"[Upgrade name 469]Speculaas": "Speculoos",
"[Upgrade name 470]Elderwort biscuits": "Biscuits odeurveiss",
"[Upgrade name 471]Bakeberry cookies": "Cookies pâtissetille",
"[Upgrade name 472]Duketater cookies": "Cookies ducdeterre",
"[Upgrade name 473]Green yeast digestives": "Digestifs à la levure verte",
"[Upgrade name 474]Fern tea": "Thé de fougère",
"[Upgrade name 475]Ichor syrup": "Sirop d'ichor",
"[Upgrade name 476]Wheat slims": "Biscotte de blé",
"[Upgrade name 477]Synthetic chocolate green honey butter biscuit": "Biscuit au beurre, chocolat de synthèse et miel vert",
"[Upgrade name 478]Royal raspberry chocolate butter biscuit": "Biscuit au beurre, chocolat et framboise royale",
"[Upgrade name 479]Ultra-concentrated high-energy chocolate butter biscuit": "Biscuit au beurre et chocolat à énergie ultra-concentrée",
"[Upgrade name 480]Timeproof hair dyes": "Teintures à cheveux à l'épreuve du temps",
"[Upgrade name 481]Barnstars": "Étoiles d'étable",
"[Upgrade name 482]Mine canaries": "Canaris miniers",
"[Upgrade name 483]Brownie point system": "Système de bons points scout",
"[Upgrade name 484]Grand supercycles": "Grands supercycles",
"[Upgrade name 485]Psalm-reading": "Lecture des lignes des psaumes",
"[Upgrade name 486]Immobile spellcasting": "Jet de sorts immobile",
"[Upgrade name 487]Restaurants at the end of the universe": "Restaurants du bout de l'univers",
"[Upgrade name 488]On second thought": "Après réflexion",
"[Upgrade name 489]Dimensional garbage gulper": "Dévore ordures dimensionnel",
"[Upgrade name 490]Additional clock hands": "Aiguilles d'horloge supplémentaires",
"[Upgrade name 491]Baking Nobel prize": "Prix Nobel de pâtisserie",
"[Upgrade name 492]Reverse theory of light": "Théorie de la lumière inversée",
"[Upgrade name 493]Revised probabilistics": "Probabilités révisées",
"[Upgrade name 494]Kitten analysts": "Analystes chatons",
"[Upgrade name 495]Eye of the wrinkler": "Œil du rideux",
"[Upgrade name 496]Inspired checklist": "Liste de vérification inspirée",
"[Upgrade name 497]Pure pitch-black chocolate butter biscuit": "Biscuit au beurre et chocolat purement noir comme la nuit",
"[Upgrade name 498]Chocolate oatmeal cookies": "Cookies avoine et chocolat",
"[Upgrade name 499]Molasses cookies": "Cookies mélasse",
"[Upgrade name 500]Biscotti": "Biscotti",
"[Upgrade name 501]Waffle cookies": "Cookies gaufres",
"[Upgrade name 502]Almond cookies": "Cookies amande",
"[Upgrade name 503]Hazelnut cookies": "Cookies noisette",
"[Upgrade name 504]Walnut cookies": "Cookies noix",
"[Upgrade name 505]Label printer": "Imprimante à étiquettes",
"[Upgrade name 506]Good manners": "Bonnes manières",
"[Upgrade name 507]Lindworms": "Lindworms",
"[Upgrade name 508]Bore again": "Réennuyance",
"[Upgrade name 509]\"Volunteer\" interns": "Internes « volontaires »",
"[Upgrade name 510]Rules of acquisition": "Règles d'acquisition",
"[Upgrade name 511]War of the gods": "Guerre des dieux",
"[Upgrade name 512]Electricity": "Électricité",
"[Upgrade name 513]Universal alphabet": "Alphabet universel",
"[Upgrade name 514]Public betterment": "Édification publique",
"[Upgrade name 515]Embedded microportals": "Microportails intégrés",
"[Upgrade name 516]Nostalgia": "Nostalgie",
"[Upgrade name 517]The definite molecule": "La molécule définie",
"[Upgrade name 518]Light capture measures": "Mesures de capture de lumière",
"[Upgrade name 519]0-sided dice": "Dé à 0 face",
"[Upgrade name 520]Heralds": "Hérauts",
"[Upgrade name 521]Metagrandmas": "Métagrandmères",
"[Upgrade name 522]Metabakeries": "Métapâtisseries",
"[Upgrade name 523]Mandelbrown sugar": "Sucre mandelbrun",
"[Upgrade name 524]Fractoids": "Fractines",
"[Upgrade name 525]Nested universe theory": "Théorie de l'univers imbriqué",
"[Upgrade name 526]Menger sponge cake": "Cake menger",
"[Upgrade name 527]One particularly good-humored cow": "La vache particulièrement de bonne humeur",
"[Upgrade name 528]Chocolate ouroboros": "Ouroboros en chocolat",
"[Upgrade name 529]Nested": "Imbriqué",
"[Upgrade name 530]Space-filling fibers": "Fibres emplisseuses d'espace",
"[Upgrade name 531]Endless book of prose": "Livre de prose sans fin",
"[Upgrade name 532]The set of all sets": "L'ensemble de tous les ensembles",
"[Upgrade name 533]Recursive mirrors": "Miroirs récursifs",
"[Upgrade name 534]Mice clicking mice": "Souris cliquant sur des souris",
"[Upgrade name 535]Custard creams": "Crèmes anglaises",
"[Upgrade name 536]Bourbon biscuits": "Biscuits bourbon",
"[Upgrade name 537]Keepsakes": "Souvenirs",
"[Upgrade name 538]Mini-cookies": "Mini-cookies",
"[Upgrade name 539]Sugar crystal cookies": "Cookies cristaux de sucre",
"[Upgrade name 540]Box of maybe cookies": "Boîte de cookies possibles",
"[Upgrade name 541]Box of not cookies": "Boîtes de non-cookies",
"[Upgrade name 542]Box of pastries": "Boîte de viennoiseries",
"[Upgrade name 543]Profiteroles": "Profiteroles",
"[Upgrade name 544]Jelly donut": "Donut à la gelée",
"[Upgrade name 545]Glazed donut": "Donut avec glaçage",
"[Upgrade name 546]Chocolate cake": "Gâteau au chocolat",
"[Upgrade name 547]Strawberry cake": "Gâteau à la fraise",
"[Upgrade name 548]Apple pie": "Tarte à la pomme",
"[Upgrade name 549]Lemon meringue pie": "Tarte au citron meringué",
"[Upgrade name 550]Butter croissant": "Croissant au beurre",
"[Upgrade name 551]Cookie dough": "Pâte à cookies",
"[Upgrade name 552]Burnt cookie": "Cookie brûlé",
"[Upgrade name 553]A chocolate chip cookie but with the chips picked off for some reason": "Un cookie aux pépites de chocolat, mais dont les pépites ont mystérieusement disparu",
"[Upgrade name 554]Flavor text cookie": "Cookie texte descriptif",
"[Upgrade name 555]High-definition cookie": "Cookie haute définition",
"[Upgrade name 556]Toast": "Toast",
"[Upgrade name 557]Peanut butter & jelly": "Beurre de cacahouète et confiture",
"[Upgrade name 558]Wookies": "Wookies",
"[Upgrade name 559]Cheeseburger": "Cheeseburger",
"[Upgrade name 560]One lone chocolate chip": "Une pépite de chocolat solitaire",
"[Upgrade name 561]Genius accounting": "Comptabilité géniale",
"[Upgrade name 562]Shimmering veil": "Voile scintillant",
"[Upgrade name 563]Shimmering veil [off]": "Voile scintillant [désactivé]",
"[Upgrade name 564]Shimmering veil [on]": "Voile scintillant [activé]",
"[Upgrade name 565]Whoopie pies": "Tartes au pets",
"[Upgrade name 566]Caramel wafer biscuits": "Biscuits gaufre caramélisée",
"[Upgrade name 567]Chocolate chip mocha cookies": "Cookies pépites chocolat moka",
"[Upgrade name 568]Earl Grey cookies": "Cookies Earl Grey",
"[Upgrade name 569]Corn syrup cookies": "Cookies sirop de maïs",
"[Upgrade name 570]Icebox cookies": "Cookies glacière",
"[Upgrade name 571]Graham crackers": "Biscuits Graham",
"[Upgrade name 572]Hardtack": "Biscuit de marin",
"[Upgrade name 573]Cornflake cookies": "Cookies au maïs soufflé",
"[Upgrade name 574]Tofu cookies": "Cookies au tofu",
"[Upgrade name 575]Gluten-free cookies": "Cookies sans gluten",
"[Upgrade name 576]Russian bread cookies": "Biscuits pain russe",
"[Upgrade name 577]Lebkuchen": "Lebkuchen",
"[Upgrade name 578]Aachener Printen": "Printen",
"[Upgrade name 579]Canistrelli": "Canistrelli",
"[Upgrade name 580]Nice biscuits": "Biscuits de Nice",
"[Upgrade name 581]French pure butter cookies": "Cookies français pur beurre",
"[Upgrade name 582]Petit beurre": "Petit beurre",
"[Upgrade name 583]Nanaimo bars": "Barres nanaimo",
"[Upgrade name 584]Berger cookies": "Cookies berger",
"[Upgrade name 585]Chinsuko": "Chinsuko",
"[Upgrade name 586]Panda koala biscuits": "Biscuits panda koala",
"[Upgrade name 587]Putri salju": "Putri salju",
"[Upgrade name 588]Milk cookies": "Cookies lait",
"[Upgrade name 589]Cookie crumbs": "Miettes de cookies",
"[Upgrade name 590]Chocolate chip cookie": "Cookie pépites de chocolat",
"[Upgrade name 591]Cosmic beginner's luck": "Chance du débutant cosmique",
"[Upgrade name 592]Reinforced membrane": "Membrane renfoncée",
"[Upgrade name 593]Binary grandmas": "Grand-mères binaires",
"[Upgrade name 594]The JavaScript console for dummies": "La console javascript pour les nuls",
"[Upgrade name 595]64bit arrays": "Tableaux 64 bits",
"[Upgrade name 596]Stack overflow": "Débordement de pile",
"[Upgrade name 597]Enterprise compiler": "Compilateur d'entreprise",
"[Upgrade name 598]Syntactic sugar": "Sucre syntaxique",
"[Upgrade name 599]A nice cup of coffee": "Une bonne tasse de café",
"[Upgrade name 600]Just-in-time baking": "Cuisson juste à temps",
"[Upgrade name 601]cookies++": "Cookies++",
"[Upgrade name 602]Software updates": "Mises à jour logicielles",
"[Upgrade name 603]Game.Loop": "Boucle.jeu",
"[Upgrade name 604]eval()": "eval()",
"[Upgrade name 605]Script grannies": "Grand-mères à script",
"[Upgrade name 606]Tombola computing": "Tombola informatique",
"[Upgrade name 607]Kruidnoten": "Kruidnoten",
"[Upgrade name 608]Marie biscuits": "Biscuits marie",
"[Upgrade name 609]Meringue cookies": "Biscuits meringue",
"[Upgrade name 610]Pizza": "Pizza",
"[Upgrade name 611]Crackers": "Craquelins",
"[Upgrade name 612]Havabreaks": "Havabreaks",
"[Upgrade name 613]Kitten executives": "Cadres chatons",
"[Upgrade name 614]Chai tea cookies": "Cookies thé chai",
"[Upgrade name 615]Yogurt cookies": "Cookies yaourt",
"[Upgrade name 616]Thumbprint cookies": "Cookies empreinte de pouce",
"[Upgrade name 617]Pizzelle": "Pizzelle",
"[Upgrade name 618]Zilla wafers": "Gaufres zilla",
"[Upgrade name 619]Dim Dams": "Dim Dams",
"[Upgrade name 620]Candy": "Bonbon",
"[Upgrade name 621]Fortune #001": "Bonne aventure #001",
"[Upgrade name 622]Fortune #002": "Bonne aventure #002",
"[Upgrade name 623]Fortune #003": "Bonne aventure #003",
"[Upgrade name 624]Fortune #004": "Bonne aventure #004",
"[Upgrade name 625]Fortune #005": "Bonne aventure #005",
"[Upgrade name 626]Fortune #006": "Bonne aventure #006",
"[Upgrade name 627]Fortune #007": "Bonne aventure #007",
"[Upgrade name 628]Fortune #008": "Bonne aventure #008",
"[Upgrade name 629]Fortune #009": "Bonne aventure #009",
"[Upgrade name 630]Fortune #010": "Bonne aventure #010",
"[Upgrade name 631]Fortune #011": "Bonne aventure #011",
"[Upgrade name 632]Fortune #012": "Bonne aventure #012",
"[Upgrade name 633]Fortune #013": "Bonne aventure #013",
"[Upgrade name 634]Fortune #014": "Bonne aventure #014",
"[Upgrade name 635]Fortune #015": "Bonne aventure #015",
"[Upgrade name 636]Fortune #016": "Bonne aventure #016",
"[Upgrade name 637]Fortune #017": "Bonne aventure #017",
"[Upgrade name 638]Fortune #100": "Bonne aventure #100",
"[Upgrade name 639]Fortune #101": "Bonne aventure #101",
"[Upgrade name 640]Fortune #102": "Bonne aventure #102",
"[Upgrade name 641]Fortune #103": "Bonne aventure #103",
"[Upgrade name 642]Fortune #104": "Bonne aventure #104",
"[Upgrade name 643]Fortune cookies": "Biscuits de bonne aventure",
"[Upgrade name 644]A really good guide book": "Un guide vraiment bien écrit",
"[Upgrade name 645]Prism heart biscuits": "Biscuits cœur prismatique",
"[Upgrade name 646]Kitten wages": "Salaires chatons",
"[Upgrade name 647]Pet the dragon": "Caresse le dragon",
"[Upgrade name 648]Dragon scale": "Écaille de dragon",
"[Upgrade name 649]Dragon claw": "Griffe de dragon",
"[Upgrade name 650]Dragon fang": "Croc de dragon",
"[Upgrade name 651]Dragon teddy bear": "Ours en peluche dragon",
"[Upgrade name 652]Granola cookies": "Cookies granola",
"[Upgrade name 653]Ricotta cookies": "Cookies ricotta",
"[Upgrade name 654]Roze koeken": "Roze koeken",
"[Upgrade name 655]Peanut butter cup cookies": "Cookies en bouchée beurre de cacahouète",
"[Upgrade name 656]Sesame cookies": "Cookies sésame",
"[Upgrade name 657]Taiyaki": "Taiyaki",
"[Upgrade name 658]Vanillekipferl": "Vanillekipferl",
"[Upgrade name 659]Cosmic chocolate butter biscuit": "Biscuit au beurre chocolat cosmique",
"[Upgrade name 660]Nonillion fingers": "Quintillion de doigts",
"[Upgrade name 661]Miraculite mouse": "Souris en miraculite",
"[Upgrade name 662]Generation degeneration": "Génération dégénérescence",
"[Upgrade name 663]Global seed vault": "Coffre à semences mondial",
"[Upgrade name 664]Air mining": "Extraction d'air",
"[Upgrade name 665]Behavioral reframing": "Recadrage comportemental",
"[Upgrade name 666]Altruistic loop": "Boucle altruiste",
"[Upgrade name 667]A novel idea": "Une idée novatrice",
"[Upgrade name 668]Spelling bees": "Concours d'orthographe",
"[Upgrade name 669]Toroid universe": "Univers torique",
"[Upgrade name 670]Hermetic reconciliation": "Réconciliation hermétique",
"[Upgrade name 671]His advent": "Son avènement",
"[Upgrade name 672]Split seconds": "Fractions de secondes",
"[Upgrade name 673]Flavor itself": "Le goût lui-même",
"[Upgrade name 674]Light speed limit": "Limitation de vitesse lumière",
"[Upgrade name 675]A touch of determinism": "Un zeste de déterminisme",
"[Upgrade name 676]This upgrade": "Cette amélioration",
"[Upgrade name 677]Your biggest fans": "Tes plus grands fans",
"[Upgrade name 678]Battenberg biscuits": "Biscuits battenberg",
"[Upgrade name 679]Rosette cookies": "Cookies rosette",
"[Upgrade name 680]Gangmakers": "Faiseurs de gangs",
"[Upgrade name 681]Welsh cookies": "Cookies gallois",
"[Upgrade name 682]Raspberry cheesecake cookies": "Cookies cheesecake framboise",
"[Upgrade name 683]Alternate grandmas": "Grand-mères alternatives",
"[Upgrade name 684]Manifest destiny": "Destinée manifeste",
"[Upgrade name 685]The multiverse in a nutshell": "L'univers en bref",
"[Upgrade name 686]All-conversion": "Conversion de tout",
"[Upgrade name 687]Multiverse agents": "Agents du multivers",
"[Upgrade name 688]Escape plan": "Plan d'évasion",
"[Upgrade name 689]Game design": "Conception de jeu",
"[Upgrade name 690]Sandbox universes": "Univers bacs à sable",
"[Upgrade name 691]Multiverse wars": "Guerres multiverselles",
"[Upgrade name 692]Mobile ports": "Ports mobiles",
"[Upgrade name 693]Encapsulated realities": "Réalités encapsulées",
"[Upgrade name 694]Extrinsic clicking": "Cliquage extrinsèque",
"[Upgrade name 695]Universal idling": "Veille universelle",
"[Upgrade name 696]Perforated mille-feuille cosmos": "Cosmos millefeuilles perforé",
"[Upgrade name 697]Infraverses and superverses": "Infravers et supervers",
"[Upgrade name 698]Fortune #018": "Bonne aventure #018",
"[Upgrade name 699]Butter biscuit (with butter)": "Biscuit au beurre (beurré)",
"[Upgrade name 700]Visits": "Visites",
"[Upgrade name 701]Reverse-veganism": "Végétalisme inversé",
"[Upgrade name 702]Caramel alloys": "Alliages de caramel",
"[Upgrade name 703]The infinity engine": "Le moteur à infinité",
"[Upgrade name 704]Diminishing tax returns": "Rendements d'impôts décroissants",
"[Upgrade name 705]Apparitions": "Apparitions",
"[Upgrade name 706]Wizard basements": "Caves de sorciers",
"[Upgrade name 707]Prime directive": "Première directive",
"[Upgrade name 708]Chromatic cycling": "Cyclage chromatique",
"[Upgrade name 709]Domestic rifts": "Failles domestiques",
"[Upgrade name 710]Patience abolished": "Patience abolie",
"[Upgrade name 711]Delicious pull": "Délicieuse attraction",
"[Upgrade name 712]Occam's laser": "Laser d'Ockham",
"[Upgrade name 713]On a streak": "Sur une lancée",
"[Upgrade name 714]A box": "Une boîte",
"[Upgrade name 715]Hacker shades": "Lunettes noires de hacker",
"[Upgrade name 716]Break the fifth wall": "Cassage du cinquième mur",
"[Upgrade name 717]Cat ladies": "Dames à chats",
"[Upgrade name 718]Milkhelp&reg; lactose intolerance relief tablets": "Comprimés de soulagement de l'intolérance au lactose Milkhelp®",
"[Upgrade name 719]Aura gloves": "Gants aura",
"[Upgrade name 720]Luminous gloves": "Gants solaires",
"[Upgrade name 721]Bokkenpootjes": "Bokkenpootjes",
"[Upgrade name 722]Fat rascals": "Fat rascals",
"[Upgrade name 723]Ischler cookies": "Cookies Ischler",
"[Upgrade name 724]Matcha cookies": "Cookies matcha",
"[Upgrade name 725]Earl Grey macarons": "Macarons Earl Grey",
"[Upgrade name 726]Pokey": "Pokey",
"[Upgrade name 727]Cashew cookies": "Cookies noix de cajou",
"[Upgrade name 728]Milk chocolate cookies": "Cookies chocolat au lait",
"[Upgrade name 729]Brainy grandmas": "Grand-mères intelligentes",
"[Upgrade name 730]Principled neural shackles": "Menottes neurales scrupuleuses",
"[Upgrade name 731]Obey": "Obéissez",
"[Upgrade name 732]A sprinkle of irrationality": "Une pincée d'irrationalité",
"[Upgrade name 733]Front and back hemispheres": "Hémisphères avant et arrière",
"[Upgrade name 734]Neural networking": "Réseautage neural",
"[Upgrade name 735]Cosmic brainstorms": "Brainstorming cosmique",
"[Upgrade name 736]Megatherapy": "Mégathérapie",
"[Upgrade name 737]Synaptic lubricant": "Lubrifiant synaptique",
"[Upgrade name 738]Psychokinesis": "Psychokinésie",
"[Upgrade name 739]Spines": "Épines",
"[Upgrade name 740]Neuraforming": "Neurasphérisation",
"[Upgrade name 741]Epistemological trickery": "Ruse épistémologique",
"[Upgrade name 742]Every possible idea": "Toute idée possible",
"[Upgrade name 743]Kitchen cabinets": "Placards de cuisine",
"[Upgrade name 744]Cookie mulch": "Paillis de cookie",
"[Upgrade name 745]Delicious mineralogy": "Minéralogie délicieuse",
"[Upgrade name 746]N-dimensional assembly lines": "Chaînes de montage à n dimensions",
"[Upgrade name 747]Cookie Points": "Points de cookies",
"[Upgrade name 748]Negatheism": "Négathéisme",
"[Upgrade name 749]Magical realism": "Réalisme magique",
"[Upgrade name 750]Cosmic foreground radiation": "Rayonnement cosmique de premier plan",
"[Upgrade name 751]Arcanized glassware": "Verrerie arcanisée",
"[Upgrade name 752]Portal guns": "Armes à portail",
"[Upgrade name 753]Timeproof upholstery": "Capitonnage à l'épreuve du temps",
"[Upgrade name 754]Employee minification": "Miniaturisation d'employés",
"[Upgrade name 755]Hyperblack paint": "Peinture hypernoire",
"[Upgrade name 756]Silver lining maximization": "Optimisation de frange d'or",
"[Upgrade name 757]Multiscale profiling": "Profilage multi-échelles",
"[Upgrade name 758]PHP containment vats": "Cuves de confinement de PHP",
"[Upgrade name 759]Opposite universe": "Univers contraire",
"[Upgrade name 760]The land of dreams": "La contrée des rêves",
"[Upgrade name 761]Thoughts & prayers": "Pensées et prières",
"[Upgrade name 762]Fertile minds": "Esprits fertiles",
"[Upgrade name 763]Fortune #019": "Bonne aventure #019",
"[Upgrade name 764]Decillion fingers": "Quintilliard de doigts",
"[Upgrade name 765]Aetherice mouse": "Souris étheriz",
"[Upgrade name 766]Kitten admins": "Chatons admins",
"[Upgrade name 767]Everybutter biscuit": "Biscuit toutbeurre",
"[Upgrade name 768]Unshackled cursors": "Curseurs débridés",
"[Upgrade name 769]Unshackled grandmas": "Grand-mères débridées",
"[Upgrade name 770]Unshackled farms": "Fermes débridées",
"[Upgrade name 771]Unshackled mines": "Mines débridées",
"[Upgrade name 772]Unshackled factories": "Usines débridées",
"[Upgrade name 773]Unshackled banks": "Banques débridées",
"[Upgrade name 774]Unshackled temples": "Temples débridés",
"[Upgrade name 775]Unshackled wizard towers": "Tours de mage débridées",
"[Upgrade name 776]Unshackled shipments": "Cargaisons débridées",
"[Upgrade name 777]Unshackled alchemy labs": "Labos d'alchimie débridés",
"[Upgrade name 778]Unshackled portals": "Portails débridés",
"[Upgrade name 779]Unshackled time machines": "Machines à voyager dans le temps débridées",
"[Upgrade name 780]Unshackled antimatter condensers": "Condenseurs d'antimatière débridés",
"[Upgrade name 781]Unshackled prisms": "Prismes débridés",
"[Upgrade name 782]Unshackled chancemakers": "Porte-bonheurs débridés",
"[Upgrade name 783]Unshackled fractal engines": "Moteurs fractals débridés",
"[Upgrade name 784]Unshackled javascript consoles": "Consoles javascript débridées",
"[Upgrade name 785]Unshackled idleverses": "Veillevers débridés",
"[Upgrade name 786]Unshackled cortex bakers": "Cortex pâtissiers débridés",
"[Upgrade name 787]Unshackled flavor": "Parfums débridés",
"[Upgrade name 788]Unshackled berrylium": "Baierylium débridé",
"[Upgrade name 789]Unshackled blueberrylium": "Myrtillium débridé",
"[Upgrade name 790]Unshackled chalcedhoney": "Calcémiel débridé",
"[Upgrade name 791]Unshackled buttergold": "Beurredor débridé",
"[Upgrade name 792]Unshackled sugarmuck": "Sucrelasse débridée",
"[Upgrade name 793]Unshackled jetmint": "Menthejet débridé",
"[Upgrade name 794]Unshackled cherrysilver": "Argentcerise débridé",
"[Upgrade name 795]Unshackled hazelrald": "Émerausette débridée",
"[Upgrade name 796]Unshackled mooncandy": "Lunebonbon débridé",
"[Upgrade name 797]Unshackled astrofudge": "Astroramel débridé",
"[Upgrade name 798]Unshackled alabascream": "Albacrème débridé",
"[Upgrade name 799]Unshackled iridyum": "Iridmiam débridé",
"[Upgrade name 800]Unshackled glucosmium": "Glucosmium débridé",
"[Upgrade name 801]Delicate touch": "Toucher délicat",
"[Upgrade name 802]Steadfast murmur": "Murmure constant",
"[Upgrade name 803]Glittering edge": "Bord scintillant",
"[Upgrade name 804]Distinguished wallpaper assortment": "Ensemble de fonds d'écran distingués",
"[Upgrade name 805]Sound test": "Test sonore",
"[Upgrade name 806]Jukebox": "Juke-box",
"[Upgrade name 807]Dalgona cookies": "Cookies dalgona",
"[Upgrade name 808]Spicy cookies": "Cookies épicés",
"[Upgrade name 809]Smile cookies": "Cookies souriants",
"[Upgrade name 810]Kolachy cookies": "Cookies kolatch",
"[Upgrade name 811]Gomma cookies": "Cookies gomma",
"[Upgrade name 812]Vegan cookies": "Cookies végans",
"[Upgrade name 813]Coyotas": "Coyotas",
"[Upgrade name 814]Frosted sugar cookies": "Cookies au sucre glacé",
"[Upgrade name 815]Marshmallow sandwich cookies": "Cookies sandwich à la guimauve",
"[Upgrade name 816]Web cookies": "Cookies internet",
"[Upgrade name 817]Steamed cookies": "Cookies à la vapeur",
"[Upgrade name 818]Deep-fried cookie dough": "Pâte à cookies frite",
"[Upgrade name 819]Wrapping paper": "Papier cadeau",
"[Upgrade name 820]Havreflarn": "Galettes suédoises",
"[Upgrade name 821]Alfajores": "Alfajores",
"[Upgrade name 822]Gaufrettes": "Gaufrettes",
"[Upgrade name 823]Cookie bars": "Barres de cookie",
"[Upgrade name 824]Nines": "Neufs",
"[Upgrade name 825]Clone grandmas": "Grand-mères clonées",
"[Upgrade name 826]Cloning vats": "Bacs à clonage",
"[Upgrade name 827]Energized nutrients": "Nutriments énergisés",
"[Upgrade name 828]Stunt doubles": "Doublures",
"[Upgrade name 829]Clone recycling plant": "Usine de recyclage de clones",
"[Upgrade name 830]Free-range clones": "Clones élevés en plein air",
"[Upgrade name 831]Genetic tailoring": "Ajustement génétique",
"[Upgrade name 832]Power in diversity": "Le pouvoir de la diversité",
"[Upgrade name 833]Self-betterment": "Amélioration de soi",
"[Upgrade name 834]Source control": "Contrôle des sources",
"[Upgrade name 835]United workforce": "Main-dœuvre unie",
"[Upgrade name 836]Safety patrols": "Patrouilles de sécurité",
"[Upgrade name 837]Clone rights": "Droits des clones",
"[Upgrade name 838]One big family": "Une grande famille",
"[Upgrade name 839]Fine-tuned body plans": "Plans corporels peaufinés",
"[Upgrade name 840]Foam-tipped canes": "Cannes à pointe de mousse",
"[Upgrade name 841]Self-driving tractors": "Tracteurs autonomes",
"[Upgrade name 842]Mineshaft supports": "Supports de puits de mine",
"[Upgrade name 843]Universal automation": "Automatisation universelle",
"[Upgrade name 844]The big shortcake": "Le grand shortcake",
"[Upgrade name 845]Temple traps": "Pièges de temples",
"[Upgrade name 846]Polymorphism": "Polymorphisme",
"[Upgrade name 847]At your doorstep in 30 minutes or your money back": "Chez vous en 30 minutes ou remboursé",
"[Upgrade name 848]The dose makes the poison": "La dose fait le poison",
"[Upgrade name 849]A way home": "Le chemin de la maison",
"[Upgrade name 850]Rectifying a mistake": "Corriger une erreur",
"[Upgrade name 851]Candied atoms": "Atomes bonbonnés",
"[Upgrade name 852]Lab goggles but like cool shades": "Lunettes de laboratoire, version cool",
"[Upgrade name 853]Gambler's fallacy fallacy": "Raisonnement fallacieux de la martingale",
"[Upgrade name 854]The more they stay the same": "Plus c'est pareil",
"[Upgrade name 855]Simulation failsafes": "Mécanismes de sécurité de simulation",
"[Upgrade name 856]The other routes to Rome": "Dautres chemins mènent à Rome",
"[Upgrade name 857]Intellectual property theft": "Vol de propriété intellectuelle",
"[Upgrade name 858]Reading your clones bedtime stories": "Lecture de contes à tes clones",
"[Upgrade name 859]Accelerated development": "Développement accéléré",
"[Upgrade name 860]Peer review": "Évaluation par les pairs",
"[Upgrade name 861]Fortune #020": "CAC #020",
"[Upgrade name 862]Personal biscuit": "Biscuit personnel",
"[Upgrade name 863]Unshackled glimmeringue": "Scintimeringue déchaînée",
"[Upgrade name 864]Unshackled You": "Toi, version déchaînée",
"[Upgrade name 865]Kitten strategists": "Stratèges chatons",
"[Upgrade name 866]Baklavas": "Baklavas",
"[Upgrade name 867]Snowball cookies": "Cookies boule de neige",
"[Upgrade name 868]Sequilhos": "Sequilhos",
"[Upgrade name 869]Hazelnut swirlies": "Roulés noisette",
"[Upgrade name 870]Spritz cookies": "Cookies spritz",
"[Upgrade name 871]Mbatata cookies": "Cookies mbatata",
"[Upgrade name 872]Springerles": "Springerles",
"[Upgrade name 873]Undecillion fingers": "Biscuits à la cuillère undecilion",
"[Upgrade name 874]Omniplast mouse": "Souris omniplast",
"[Achievement name 0]Wake and bake": "Pâtisserie au réveil",
"[Achievement name 1]Making some dough": "Se faire de la pâte",
"[Achievement name 2]So baked right now": "Tellement cuit, là",
"[Achievement name 3]Fledgling bakery": "Pâtisserie oisillon",
"[Achievement name 4]Affluent bakery": "Pâtisserie qui tourne",
"[Achievement name 5]World-famous bakery": "Pâtisserie mondialement célèbre",
"[Achievement name 6]Cosmic bakery": "Pâtisserie cosmique",
"[Achievement name 7]Galactic bakery": "Pâtisserie galactique",
"[Achievement name 8]Universal bakery": "Pâtisserie universelle",
"[Achievement name 9]Timeless bakery": "Pâtisserie éternelle",
"[Achievement name 10]Infinite bakery": "Pâtisserie infinie",
"[Achievement name 11]Immortal bakery": "Pâtisserie immortelle",
"[Achievement name 12]Don't stop me now": "Ne m'interrompez pas maintenant",
"[Achievement name 13]You can stop now": "Tu peux arrêter, maintenant",
"[Achievement name 14]Cookies all the way down": "Des cookies jusqu'en bas",
"[Achievement name 15]Overdose": "Mégadose",
"[Achievement name 16]Casual baking": "Pâtisserie sans attaches",
"[Achievement name 17]Hardcore baking": "Pâtisserie intensive",
"[Achievement name 18]Steady tasty stream": "À vos marques, goûtez, diffusez !",
"[Achievement name 19]Cookie monster": "Macaron le glouton",
"[Achievement name 20]Mass producer": "Producteur de masse",
"[Achievement name 21]Cookie vortex": "Vortex de cookies",
"[Achievement name 22]Cookie pulsar": "Pulsar de cookies",
"[Achievement name 23]Cookie quasar": "Quasar de cookies",
"[Achievement name 24]Oh hey, you're still here": "Tiens, tu es toujours là",
"[Achievement name 25]Let's never bake again": "Ne pâtissons plus jamais",
"[Achievement name 26]Sacrifice": "Sacrifice",
"[Achievement name 27]Oblivion": "Oubli",
"[Achievement name 28]From scratch": "Depuis le début",
"[Achievement name 29]Neverclick": "Pays cliquaginaire",
"[Achievement name 30]Clicktastic": "Clictastique",
"[Achievement name 31]Clickathlon": "Clicathlon",
"[Achievement name 32]Clickolympics": "Clicolympique",
"[Achievement name 33]Clickorama": "Clicorama",
"[Achievement name 34]Click": "Clic",
"[Achievement name 35]Double-click": "Double clic",
"[Achievement name 36]Mouse wheel": "Molette de souris",
"[Achievement name 37]Of Mice and Men": "Des souris et des hommes",
"[Achievement name 38]The Digital": "Le numérique",
"[Achievement name 39]Just wrong": "Simplement mal",
"[Achievement name 40]Grandma's cookies": "Cookies de grand-mère",
"[Achievement name 41]Sloppy kisses": "Baisers baveux",
"[Achievement name 42]Retirement home": "Maison de retraite",
"[Achievement name 43]Bought the farm": "Acheté la ferme",
"[Achievement name 44]Reap what you sow": "Récolte ce que tu sèmes",
"[Achievement name 45]Farm ill": "Ferme de malade",
"[Achievement name 46]Production chain": "Chaîne de production",
"[Achievement name 47]Industrial revolution": "Révolution industrielle",
"[Achievement name 48]Global warming": "Réchauffement climatique",
"[Achievement name 49]You know the drill": "Fais péter la foreuse",
"[Achievement name 50]Excavation site": "Site d'excavation",
"[Achievement name 51]Hollow the planet": "Creusons la planère",
"[Achievement name 52]Expedition": "Expédition",
"[Achievement name 53]Galactic highway": "Autoroute galactique",
"[Achievement name 54]Far far away": "Très lointaine",
"[Achievement name 55]Transmutation": "Transmutation",
"[Achievement name 56]Transmogrification": "Tranfiguration",
"[Achievement name 57]Gold member": "L'homme au membre d'or",
"[Achievement name 58]A whole new world": "Un nouveau monde",
"[Achievement name 59]Now you're thinking": "Là tu réfléchis",
"[Achievement name 60]Dimensional shift": "Déplacement dimensionnel",
"[Achievement name 61]Time warp": "Distorsion temporelle",
"[Achievement name 62]Alternate timeline": "Temporalité alternative",
"[Achievement name 63]Rewriting history": "Réécrire l'histoire",
"[Achievement name 64]One with everything": "Un avec tout",
"[Achievement name 65]Mathematician": "Mathématicien",
"[Achievement name 66]Base 10": "Base 10",
"[Achievement name 67]Golden cookie": "Cookie doré",
"[Achievement name 68]Lucky cookie": "Cookie chanceux",
"[Achievement name 69]A stroke of luck": "Un coup de chance",
"[Achievement name 70]Cheated cookies taste awful": "Les cookies trichés ont un goût affreux",
"[Achievement name 71]Uncanny clicker": "Cliqueur remarquable",
"[Achievement name 72]Builder": "Constructeur",
"[Achievement name 73]Architect": "Architecte",
"[Achievement name 74]Enhancer": "Sublimeur",
"[Achievement name 75]Augmenter": "Augmenteur",
"[Achievement name 76]Cookie-dunker": "Trempeur de cookies",
"[Achievement name 77]Fortune": "Fortune",
"[Achievement name 78]True Neverclick": "Vrai pays cliquaginaire",
"[Achievement name 79]Elder nap": "Sieste ancienne",
"[Achievement name 80]Elder slumber": "Torpeur ancienne",
"[Achievement name 81]Elder": "Ancienne",
"[Achievement name 82]Elder calm": "Calme ancien",
"[Achievement name 83]Engineer": "Ingénieur",
"[Achievement name 84]Leprechaun": "Farfadet",
"[Achievement name 85]Black cat's paw": "Patte de chat noir",
"[Achievement name 86]Nihilism": "Nihilisme",
"[Achievement name 87]Antibatter": "Antipâte",
"[Achievement name 88]Quirky quarks": "Quarks étranges",
"[Achievement name 89]It does matter!": "C'est impâtant !",
"[Achievement name 90]Upgrader": "Améliorateur",
"[Achievement name 91]Centennial": "Centenaire",
"[Achievement name 92]Hardcore": "Intense",
"[Achievement name 93]Speed baking I": "Pâtissage de vitesse I",
"[Achievement name 94]Speed baking II": "Pâtissage de vitesse II",
"[Achievement name 95]Speed baking III": "Pâtissage de vitesse III",
"[Achievement name 96]Getting even with the oven": "Régler ses comptes avec le four",
"[Achievement name 97]Now this is pod-smashing": "Ça c'est écraser les gousses",
"[Achievement name 98]Chirped out": "Cuit cuit cuit",
"[Achievement name 99]Follow the white rabbit": "Suis le lapin blanc",
"[Achievement name 100]Clickasmic": "Clicasmique",
"[Achievement name 101]Friend of the ancients": "Amitié avec les anciens",
"[Achievement name 102]Ruler of the ancients": "Chef des anciens",
"[Achievement name 103]Wholesome": "Salutaire",
"[Achievement name 104]Just plain lucky": "Simplement de la chance",
"[Achievement name 105]Itchscratcher": "Gratte le bouton",
"[Achievement name 106]Wrinklesquisher": "Écraserideux",
"[Achievement name 107]Moistburster": "Giclures de moiteur",
"[Achievement name 108]Spooky cookies": "Cookies effrayants",
"[Achievement name 109]Coming to town": "Quand on arrive en ville",
"[Achievement name 110]All hail Santa": "Gloire au Père Noël",
"[Achievement name 111]Let it snow": "Ainsi soit neige",
"[Achievement name 112]Oh deer": "Ô renne, Ô désespoir",
"[Achievement name 113]Sleigh of hand": "Traîneaumain",
"[Achievement name 114]Reindeer sleigher": "Traîneur de rennes",
"[Achievement name 115]Perfected agriculture": "Agriculture perfectionnée",
"[Achievement name 116]Ultimate automation": "Automatisation ultime",
"[Achievement name 117]Can you dig it": "Est-ce que tu peux faire ton trou",
"[Achievement name 118]Type II civilization": "Civilisation de type II",
"[Achievement name 119]Gild wars": "Guerres dorées",
"[Achievement name 120]Brain-split": "Cerveau séparé",
"[Achievement name 121]Time duke": "Duc de l'horloge",
"[Achievement name 122]Molecular maestro": "Maestro moléculaire",
"[Achievement name 123]Lone photon": "Photon solitaire",
"[Achievement name 124]Dazzling glimmer": "Lueur éclatante",
"[Achievement name 125]Blinding flash": "Éclair aveuglant",
"[Achievement name 126]Unending glow": "Lueur sans fin",
"[Achievement name 127]Lord of Constructs": "Seigneur des bâtisseurs",
"[Achievement name 128]Lord of Progress": "Seigneur du progrès",
"[Achievement name 129]Bicentennial": "Bicentenaire",
"[Achievement name 130]Lovely cookies": "Cookies adorables",
"[Achievement name 131]Centennial and a half": "Centenaire et demi",
"[Achievement name 132]Tiny cookie": "Minuscule cookie",
"[Achievement name 133]You win a cookie": "Tu gagnes un cookie",
"[Achievement name 134]Click delegator": "Cliquer, c'est déléguer",
"[Achievement name 135]Gushing grannies": "Épanchements de grand-mères",
"[Achievement name 136]I hate manure": "Je hais le fumier",
"[Achievement name 137]Never dig down": "Ne jamais creuser vers le bas",
"[Achievement name 138]The incredible machine": "La machine incroyable",
"[Achievement name 139]And beyond": "Et au-delà",
"[Achievement name 140]Magnum Opus": "Magnum opus",
"[Achievement name 141]With strange eons": "En d'étranges éternités",
"[Achievement name 142]Spacetime jigamaroo": "Binz spatio-temporel",
"[Achievement name 143]Supermassive": "Supermassif",
"[Achievement name 144]Praise the sun": "Loué soit le soleil",
"[Achievement name 145]Clickageddon": "Clicageddon",
"[Achievement name 146]Clicknarok": "Clicnarok",
"[Achievement name 147]Extreme polydactyly": "Polydactylie extrême",
"[Achievement name 148]Dr. T": "Dr. T",
"[Achievement name 149]The old never bothered me anyway": "Les vieilles choses ne m'ont jamais dérangé",
"[Achievement name 150]Homegrown": "Cultivé chez soi",
"[Achievement name 151]Technocracy": "Technocratie",
"[Achievement name 152]The center of the Earth": "Le centre de la Terre",
"[Achievement name 153]We come in peace": "Nous venons en paix ",
"[Achievement name 154]The secrets of the universe": "Les secrets de l'univers",
"[Achievement name 155]Realm of the Mad God": "Le royaume du dieu dément",
"[Achievement name 156]Forever and ever": "Pour toujours et à jamais",
"[Achievement name 157]Walk the planck": "Supplice de la distance de Planck",
"[Achievement name 158]Rise and shine": "Lève-toi et brille",
"[Achievement name 159]God complex": "Se prendre pour dieu",
"[Achievement name 160]Third-party": "Tierce partie",
"[Achievement name 161]Dematerialize": "Dématérialisation",
"[Achievement name 162]Nil zero zilch": "Nul, zéro, rien",
"[Achievement name 163]Transcendence": "Transcendance",
"[Achievement name 164]Obliterate": "Oblitération",
"[Achievement name 165]Negative void": "Vide négatif",
"[Achievement name 166]The hunt is on": "Le bon chasseur",
"[Achievement name 167]Egging on": "Marcher sur des œufs",
"[Achievement name 168]Mass Easteria": "Pâques ça à faire",
"[Achievement name 169]Hide & seek champion": "Champion de cache-cahe",
"[Achievement name 170]What's in a name": "Rien qu'un nom",
"[Achievement name 171]Pretty penny": "Somme rondelette",
"[Achievement name 172]Fit the bill": "Conforme au devis",
"[Achievement name 173]A loan in the dark": "Un prêt visible",
"[Achievement name 174]Need for greed": "J'aime l'argent",
"[Achievement name 175]It's the economy, stupid": "C'est l'économie, gros malin",
"[Achievement name 176]Your time to shrine": "Il est temple de briller",
"[Achievement name 177]Shady sect": "Secte obscure",
"[Achievement name 178]New-age cult": "Adorateurs new-age",
"[Achievement name 179]Organized religion": "Religion organisée",
"[Achievement name 180]Fanaticism": "Fanatisme",
"[Achievement name 181]Bewitched": "Ma sorcière bien-aimée",
"[Achievement name 182]The sorcerer's apprentice": "L'apprenti sorcier",
"[Achievement name 183]Charms and enchantments": "Charmes et enchantements",
"[Achievement name 184]Curses and maledictions": "Sorts et malédictions",
"[Achievement name 185]Magic kingdom": "Royaume magique",
"[Achievement name 186]Vested interest": "Conflit d'intérêt",
"[Achievement name 187]New world order": "Nouvel ordre mondial",
"[Achievement name 188]Hocus pocus": "Hocus Pocus",
"[Achievement name 189]Finger clickin' good": "Bon à en cliquer avec les doigts",
"[Achievement name 190]Panic at the bingo": "Panique au bingo",
"[Achievement name 191]Rake in the dough": "La couleur de la pâte",
"[Achievement name 192]Quarry on": "N'arrêtons pas cette carrière",
"[Achievement name 193]Yes I love technology": "Oui, j'adore la technologie",
"[Achievement name 194]Paid in full": "Tous frais payés",
"[Achievement name 195]Church of Cookiology": "Église de cookiologie",
"[Achievement name 196]Too many rabbits, not enough hats": "Trop de lapins, pas assez de chapeaux",
"[Achievement name 197]The most precious cargo": "La cargaison la plus précieuse",
"[Achievement name 198]The Aureate": "L'auréat",
"[Achievement name 199]Ever more hideous": "Encore plus hideux",
"[Achievement name 200]Be kind, rewind": "Merci de recommencer",
"[Achievement name 201]Infinitesimal": "Infinitésimal",
"[Achievement name 202]A still more glorious dawn": "Une aube encore plus glorieuse",
"[Achievement name 203]Rebirth": "Renaissance",
"[Achievement name 204]Here you go": "Nous y voilà",
"[Achievement name 205]Resurrection": "Résurrection",
"[Achievement name 206]Reincarnation": "Réincarnation",
"[Achievement name 207]Endless cycle": "Cycle sans fin",
"[Achievement name 208]The agemaster": "Le maître des âges",
"[Achievement name 209]To oldly go": "Aller vieillamment",
"[Achievement name 210]Gardener extraordinaire": "Jardinier extraordinaire",
"[Achievement name 211]Tectonic ambassador": "Ambassadeur tectonique",
"[Achievement name 212]Rise of the machines": "Révolte des machines",
"[Achievement name 213]Acquire currency": "De la moulaga",
"[Achievement name 214]Zealotry": "Zélotes et daronnes",
"[Achievement name 215]The wizarding world": "La monde de la sorcellerie",
"[Achievement name 216]Parsec-masher": "Écraseur de parsecs",
"[Achievement name 217]The work of a lifetime": "L'œuvre d'une vie",
"[Achievement name 218]A place lost in time": "Un endroit perdu dans le temps",
"[Achievement name 219]Heat death": "Mort thermique",
"[Achievement name 220]Microcosm": "Microcosme",
"[Achievement name 221]Bright future": "Lendemain qui chante",
"[Achievement name 222]Here be dragon": "Ici est le dragon",
"[Achievement name 223]How?": "Comment ?",
"[Achievement name 224]The land of milk and cookies": "Le pays du lait et des cookies",
"[Achievement name 225]He who controls the cookies controls the universe": "Celui qui contrôle les cookies contrôle l'univers",
"[Achievement name 226]Tonight on Hoarders": "Ce soir chez Diogène",
"[Achievement name 227]Are you gonna eat all that?": "Tu comptes manger tout ça ?",
"[Achievement name 228]We're gonna need a bigger bakery": "Il va falloir une plus grande pâtisserie",
"[Achievement name 229]In the mouth of madness": "Dans l'antre de la pâtisserie",
"[Achievement name 230]Brought to you by the letter <div style=\"display:inline-block;background:url(img/money.png);width:16px;height:16px;\"></div>": "Livré par la poste <div style=\"display:inline-block;background:url(img/money.png);width:16px;height:16px;\"></div>",
"[Achievement name 231]A world filled with cookies": "Un monde plein de cookies",
"[Achievement name 232]When this baby hits 36 quadrillion cookies per hour": "Quand cette merveille atteindra les 36 billiards de cookies à l'heure",
"[Achievement name 233]Fast and delicious": "Rapide et délicieux",
"[Achievement name 234]Cookiehertz : a really, really tasty hertz": "Cookiecœur : un cœur vraiment très goûtu",
"[Achievement name 235]Woops, you solved world hunger": "Ooups, tu as éradiqué la faim dans le monde",
"[Achievement name 236]Turbopuns": "Turbocalembours",
"[Achievement name 237]Faster menner": "Plus vite chauffeur",
"[Achievement name 238]And yet you're still hungry": "Et pourtant, t'as encore faim",
"[Achievement name 239]The Abakening": "L'illuminacuisson",
"[Achievement name 240]There's really no hard limit to how long these achievement names can be and to be quite honest I'm rather curious to see how far we can go.<br>Adolphus W. Green (18441917) started as the Principal of the Groton School in 1864. By 1865, he became second assistant librarian at the New York Mercantile Library; from 1867 to 1869, he was promoted to full librarian. From 1869 to 1873, he worked for Evarts, Southmayd & Choate, a law firm co-founded by William M. Evarts, Charles Ferdinand Southmayd and Joseph Hodges Choate. He was admitted to the New York State Bar Association in 1873.<br>Anyway, how's your day been?": "Il n'y a pas vraiment de limite définie à la longueur de ces noms de trophées et pour être honnête, je me demande jusqu'où on peut aller.<br>Adolphus W. Green (1844-1917) a débuté comme proviseur de l'école de Groton en 1864. En 1865, il est devenu le second bibliothécaire adjoint de la New York Mercantile Library, et de 1867 à 1869, il fut promu comme bibliothécaire titulaire. De 1869 à 1873, il a travaillé pour Evarts, Southmayd &amp; Choate, un cabinet juridique co-fondé par William M. Evarts, Charles Ferdinand Southmayd et Joseph Hodges Choate. Il a été admis au barreau de l'État de New York en 1873.<br>Et sinon, comment s'est passée ta journée ?",
"[Achievement name 241]Fast": "Rapide",
"[Achievement name 242]Bicentennial and a half": "Bicentenaire et demi",
"[Achievement name 243]Tabloid addiction": "Dépendance à la presse de caniveau",
"[Achievement name 244]Clickastrophe": "Clictastrophe",
"[Achievement name 245]Clickataclysm": "Clicataclysme",
"[Achievement name 246]Thumbs, phalanges, metacarpals": "Pouces, phalanges, métacarpes",
"[Achievement name 247]Polymath": "Génie universel",
"[Achievement name 248]The elder scrolls": "Les parchemins des anciennes",
"[Achievement name 249]To crumbs, you say?": "Déchiqueté, vous dites ?",
"[Achievement name 250]Seedy business": "Affaires seau graines eues",
"[Achievement name 251]Freak fracking": "Fracturation sauvage",
"[Achievement name 252]Modern times": "Les temps modernes",
"[Achievement name 253]The nerve of war": "Le nerf de la guerre",
"[Achievement name 254]Wololo": "Wololo",
"[Achievement name 255]And now for my next trick, I'll need a volunteer from the audience": "Et pour mon prochain tour, j'ai besoin d'un volontaire parmi le public",
"[Achievement name 256]It's not delivery": "Ce n'est pas de la livraison",
"[Achievement name 257]Gold, Jerry! Gold!": "De l'or, Jerry, de l'or !",
"[Achievement name 258]Forbidden zone": "Zone interdite",
"[Achievement name 259]cookie clicker forever and forever a hundred years cookie clicker, all day long forever, forever a hundred times, over and over cookie clicker adventures dot com": "cookie clicker, pour toujours et à jamais, cent ans de cookie clicker, toute la journée éternellement, pour cent éternités, encore et encore cookie clicker adventures point com.",
"[Achievement name 260]Scientists baffled everywhere": "Les scientifiques du monde entier perplexes",
"[Achievement name 261]Harmony of the spheres": "Harmonie des sphères",
"[Achievement name 262]Last Chance to See": "Dernière chance de voir",
"[Achievement name 263]Early bird": "L'oiseau qui se lève tôt",
"[Achievement name 264]Fading luck": "Chance en reflux",
"[Achievement name 265]Eldeer": "Renne ancien",
"[Achievement name 266]Dude, sweet": "Sympa, mon gars",
"[Achievement name 267]Sugar rush": "Montée de sucre",
"[Achievement name 268]Year's worth of cavities": "Une année de caries",
"[Achievement name 269]Hand-picked": "Sélectionné à la main",
"[Achievement name 270]Sugar sugar": "Le sucre",
"[Achievement name 271]All-natural cane sugar": "Sucre de canne 100 % naturel",
"[Achievement name 272]Sweetmeats": "Sucreries",
"[Achievement name 273]Tricentennial": "Tricentenaire",
"[Achievement name 274]Knead for speed": "Pétrir c'est modeler",
"[Achievement name 275]Well the cookies start coming and they don't stop coming": "Une fois que les cookies arrives, ils n'arrêtent plus",
"[Achievement name 276]I don't know if you've noticed but all these icons are very slightly off-center": "Je ne sais pas si tu as remarqué, mais toutes ces icônes sont légèrement décentrées",
"[Achievement name 277]The proof of the cookie is in the baking": "C'est au pied du cookie qu'on voit le pâtissier",
"[Achievement name 278]If it's worth doing, it's worth overdoing": "Si ça vaut le coup d'être fait, ça vaut le coup d'être surfait",
"[Achievement name 279]The dreams in which I'm baking are the best I've ever had": "Les rêves où je cuis sont les meilleurs que j'aie faits",
"[Achievement name 280]Set for life": "Tranquille à vie",
"[Achievement name 281]You and the beanstalk": "Toi et le haricot magique",
"[Achievement name 282]Romancing the stone": "À la pourcuite du diamant vert",
"[Achievement name 283]Ex machina": "Ex machina",
"[Achievement name 284]And I need it now": "Et j'en ai besoin tout de suite",
"[Achievement name 285]Pray on the weak": "Exploiter les faibles",
"[Achievement name 286]It's a kind of magic": "C'est un genre de magie",
"[Achievement name 287]Make it so": "Fais-en ainsi",
"[Achievement name 288]All that glitters is gold": "Tout ce qui brille est or",
"[Achievement name 289]Here he comes": "Le voilà",
"[Achievement name 290]Way back then": "Il y a bien longtemps",
"[Achievement name 291]Exotic matter": "Matière exotique",
"[Achievement name 292]At the end of the tunnel": "Au bout du tunnel",
"[Achievement name 293]Click (starring Adam Sandler)": "Clic (avec Adam Sableur)",
"[Achievement name 294]Frantiquities": "Frantiquités",
"[Achievement name 295]Overgrowth": "Surabondance",
"[Achievement name 296]Sedimentalism": "Sédimentalisme",
"[Achievement name 297]Labor of love": "Travail d'amour",
"[Achievement name 298]Reverse funnel system": "Système d'entonnoir inversé",
"[Achievement name 299]Thus spoke you": "Ainsi parlais-tu",
"[Achievement name 300]Manafest destiny": "Destinée manafeste",
"[Achievement name 301]Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night": "Ni la neige, ni la pluie, ni la chaleur, ni la noirceur de la nuit",
"[Achievement name 302]I've got the Midas touch": "Ce que je touche se transforme en or",
"[Achievement name 303]Which eternal lie": "Ce qui éternellement dort",
"[Achievement name 304]D&eacute;j&agrave; vu": "Déjà vu",
"[Achievement name 305]Powers of Ten": "Puissances de dix",
"[Achievement name 306]Now the dark days are gone": "Maintenant, les jours sombres sont loin",
"[Achievement name 307]Freaky jazz hands": "Mains écartées bizarres",
"[Achievement name 308]Methuselah": "Mathusalem",
"[Achievement name 309]Huge tracts of land": "D'énormes terres fertiles",
"[Achievement name 310]D-d-d-d-deeper": "P-p-p-p-plus profond-ond-nd-d",
"[Achievement name 311]Patently genius": "Génie pas tenté",
"[Achievement name 312]A capital idea": "Une idée capitale",
"[Achievement name 313]It belongs in a bakery": "Sa place est dans une pâtisserie",
"[Achievement name 314]Motormouth": "Moulin à paroles",
"[Achievement name 315]Been there done that": "Déjà vu, déjà fait",
"[Achievement name 316]Phlogisticated substances": "Substances phlogistiques",
"[Achievement name 317]Bizarro world": "Monde bizarro",
"[Achievement name 318]The long now": "Le long maintenant",
"[Achievement name 319]Chubby hadrons": "Hadrons joufflus",
"[Achievement name 320]Palettable": "Palettable",
"[Achievement name 321]Bibbidi-bobbidi-boo": "Bibbidi-bobbidi-boo",
"[Achievement name 322]I'm the wiz": "Chuis le sorcier",
"[Achievement name 323]A wizard is you": "Toi, sorcier",
"[Achievement name 324]Four-leaf cookie": "Cookie à quatre feuilles",
"[Achievement name 325]Lucked out": "Coup de bol",
"[Achievement name 326]What are the odds": "Quelles sont les probabilités",
"[Achievement name 327]Grandma needs a new pair of shoes": "Grand-mère a besoin de chaussures",
"[Achievement name 328]Million to one shot, doc": "Une chance sur un million, Doc",
"[Achievement name 329]As luck would have it": "Si on avait la chance",
"[Achievement name 330]Ever in your favor": "Toujours en ta faveur",
"[Achievement name 331]Be a lady": "Être une dame",
"[Achievement name 332]Dicey business": "Affaires déteuses",
"[Achievement name 333]Fingers crossed": "Croisons les doigts",
"[Achievement name 334]Just a statistic": "Juste une statistique",
"[Achievement name 335]Murphy's wild guess": "L'estimation au pif de Murphy",
"[Achievement name 336]Let's leaf it at that": "Feuillons-en là",
"[Achievement name 337]The ultimate clickdown": "Le duel clictime",
"[Achievement name 338]Aged well": "Vieilli comme du bon vin",
"[Achievement name 339]101st birthday": "101e anniversaire",
"[Achievement name 340]But wait 'til you get older": "Mais attends un peu de grandir",
"[Achievement name 341]Harvest moon": "Lune des récoltes",
"[Achievement name 342]Mine?": "À moi ?",
"[Achievement name 343]In full gear": "Équipé jusqu'aux dents",
"[Achievement name 344]Treacle tart economics": "Ruissellement de tarte à la mélasse",
"[Achievement name 345]Holy cookies, grandma!": "Saints cookies, grand-mère !",
"[Achievement name 346]The Prestige": "Le prestige",
"[Achievement name 347]That's just peanuts to space": "Dans l'espace, personne ne t'entendra grignoter",
"[Achievement name 348]Worth its weight in lead": "Vaut son poids en plomb",
"[Achievement name 349]What happens in the vortex stays in the vortex": "Ce qui arrive dans le vortex reste dans le vortex",
"[Achievement name 350]Invited to yesterday's party": "Invitation à la fête d'hier",
"[Achievement name 351]Downsizing": "Réduction de voilure",
"[Achievement name 352]My eyes": "Mes yeux",
"[Achievement name 353]Maybe a chance in hell, actually": "Peut-être qu'on a une chance en enfer, finalement",
"[Achievement name 354]Make like a tree": "Fais comme l'arbre",
"[Achievement name 355]Cave story": "Caverne fiction",
"[Achievement name 356]In-cog-neato": "Le doigt dans l'engrenage",
"[Achievement name 357]Save your breath because that's all you've got left": "Ne gâche pas ta salive, c'est tout ce qu'il te reste",
"[Achievement name 358]Vengeful and almighty": "Vengeur et tout-puissant",
"[Achievement name 359]Spell it out for you": "S'il faut te l'épeler",
"[Achievement name 360]Space space space space space": "Espace espace espace espace espace",
"[Achievement name 361]Don't get used to yourself, you're gonna have to change": "Ne t'habitue pas à toi-même, tu vas devoir changer",
"[Achievement name 362]Objects in the mirror dimension are closer than they appear": "Les objets de la dimension miroir sont plus proches qu'ils n'en ont l'air",
"[Achievement name 363]Groundhog day": "Le jour de la marmotte (et du papier alu)",
"[Achievement name 364]A matter of perspective": "Une question de perspective",
"[Achievement name 365]Optical illusion": "Illusion d'optique",
"[Achievement name 366]Jackpot": "Jackpot",
"[Achievement name 367]So much to do so much to see": "Tant à faire, tant à voir",
"[Achievement name 368]Running with scissors": "Courir ciseaux à la main",
"[Achievement name 369]Rarefied air": "Air raréfié",
"[Achievement name 370]Push it to the limit": "Pousse jusqu'à la limite",
"[Achievement name 371]Green cookies sleep furiously": "Les cookies verts dorment furieusement",
"[Achievement name 372]Panic! at Nabisco": "Panique ! Chez Nabisco",
"[Achievement name 373]Bursting at the seams": "Ma couture va crack-er",
"[Achievement name 374]Just about full": "À peu près plein",
"[Achievement name 375]Hungry for more": "J'en veux encore",
"[Achievement name 376]All the other kids with the pumped up clicks": "Et tous les autres gamins et leurs clics malins",
"[Achievement name 377]One...more...click...": "Juste... un... dernier... clic...",
"[Achievement name 378]Botany enthusiast": "Amateur de botanique",
"[Achievement name 379]Green, aching thumb": "Main verte endolorie",
"[Achievement name 380]In the garden of Eden (baby)": "Dans le jardin d'Éden (bébé)",
"[Achievement name 381]Keeper of the conservatory": "Gardien du conservatoire",
"[Achievement name 382]Seedless to nay": "Sans semences, hé",
"[Achievement name 383]You get nothing": "Tu n'auras rien",
"[Achievement name 384]Humble rebeginnings": "Humble recommencement",
"[Achievement name 385]The end of the world": "La fin du monde",
"[Achievement name 386]Oh, you're back": "Oh, te revoilà",
"[Achievement name 387]Lazarus": "Lazare",
"[Achievement name 388]Leisurely pace": "Rythme sans forcer",
"[Achievement name 389]Hypersonic": "Hypersonique",
"[Achievement name 390]Feed me, Orteil": "Nourris-moi, Orteil",
"[Achievement name 391]And then what?": "Et ensuite ?",
"[Achievement name 392]Tricentennial and a half": "Tricentenaire et demi",
"[Achievement name 393]Quadricentennial": "Quadricentenaire",
"[Achievement name 394]Quadricentennial and a half": "Quadricentenaire et demi",
"[Achievement name 395]Quincentennial": "Quinquacentenaire",
"[Achievement name 396]Maillard reaction": "Réaction de Maillard",
"[Achievement name 397]When the cookies ascend just right": "Quand les cookies effectuent une ascension sans accroc",
"[Achievement name 398]With her finger and her thumb": "Avec son doigt et son pouce",
"[Achievement name 399]Defense of the ancients": "Défense des anciens",
"[Achievement name 400]Sharpest tool in the shed": "Le couteau le plus aiguisé du tiroir",
"[Achievement name 401]Hey now, you're a rock": "Hé, maintenant, tu es un roc",
"[Achievement name 402]Break the mold": "Brise moisi",
"[Achievement name 403]Get the show on, get paid": "Démarre le show, fais-toi payer",
"[Achievement name 404]My world's on fire, how about yours": "Mon monde est en flammes, et le tien",
"[Achievement name 405]The meteor men beg to differ": "Les hommes-météores ne sont pas d'accord",
"[Achievement name 406]Only shooting stars": "Les étoiles filantes ne parlent que de moi",
"[Achievement name 407]We could all use a little change": "Le changement, c'est maintenant",
"[Achievement name 408]Your brain gets smart but your head gets dumb": "Quand ton esprit devient pointu mais ta tête lourde",
"[Achievement name 409]The years start coming": "Les années commencent à se faire sentir",
"[Achievement name 410]What a concept": "Quel concept",
"[Achievement name 411]You'll never shine if you don't glow": "Tu ne brilleras jamais sans lueur",
"[Achievement name 412]You'll never know if you don't go": "Tu n'arriveras jamais si tu ne pars pas",
"[Achievement name 413]Self-contained": "Autonome",
"[Achievement name 414]Threw you for a loop": "On a lancé ta boucle",
"[Achievement name 415]The sum of its parts": "La somme de ses composants",
"[Achievement name 416]Bears repeating": "Répétourson",
"[Achievement name 417]More of the same": "Encore la même chose",
"[Achievement name 418]Last recurse": "Dernier recours, Cif",
"[Achievement name 419]Out of one, many": "De unus, pluribum",
"[Achievement name 420]An example of recursion": "Un example de récursivité",
"[Achievement name 421]For more information on this achievement, please refer to its title": "Pour plus d'informations sur ce trophée, merci de lire son titre",
"[Achievement name 422]I'm so meta, even this achievement": "Je suis tellement meta, même ce trophée",
"[Achievement name 423]Never get bored": "On ne s'ennuie jamais",
"[Achievement name 424]The needs of the many": "Les besoin des nombreux",
"[Achievement name 425]Eating its own": "Manger les siens",
"[Achievement name 426]We must go deeper": "Il faut aller plus profond",
"[Achievement name 427]Sierpinski rhomboids": "Rhomboïdes Sierpinski",
"[Achievement name 428]Gotta go fast": "Il faut aller vite",
"[Achievement name 429]I think it's safe to say you've got it made": "Je pense qu'on peut dire qu'on est en place",
"[Achievement name 430]Renaissance baker": "Pâtissier de la Renaissance",
"[Achievement name 431]Veteran": "Vétéran",
"[Achievement name 432]Thick-skinned": "Coriace",
"[Achievement name 433]F12": "F12",
"[Achievement name 434]Variable success": "Succès variable",
"[Achievement name 435]No comments": "Pas de commentaires",
"[Achievement name 436]Up to code": "Conforme",
"[Achievement name 437]Works on my machine": "Ça marche sur ma machine",
"[Achievement name 438]Technical debt": "Dette technique",
"[Achievement name 439]Mind your language": "Pas de gros mots",
"[Achievement name 440]Inconsolable": "Inconsolable",
"[Achievement name 441]Closure": "Achèvement",
"[Achievement name 442]Dude what if we're all living in a simulation like what if we're all just code on a computer somewhere": "Mec, et si on vivait tous genre dans une simulation, si on n'était que des programmes sur un ordinateur quelque part",
"[Achievement name 443]Taking the back streets": "Dans tous les sens comme les rues de ma ville",
"[Achievement name 444]Inherited prototype": "Prototype hérité",
"[Achievement name 445]A model of document object": "Un modèle d'objet document",
"[Achievement name 446]First-class citizen": "Citoyen de première classe",
"[Achievement name 447]Alexandria": "Alexandrie",
"[Achievement name 448]Bake him away, toys": "Cuisez-le, mes loulous",
"[Achievement name 449]You're #1 so why try harder": "T'es numéro 1 alors pourquoi te fatiguer",
"[Achievement name 450]Haven't even begun to peak": "Même pas commencé à atteindre le sommet",
"[Achievement name 451]A sometimes food": "À ne pas manger trop souvent",
"[Achievement name 452]Not enough of a good thing": "Pas assez des bonnes choses",
"[Achievement name 453]Horn of plenty": "Corne d'abondance",
"[Achievement name 454]Smurf account": "Compte déguisé",
"[Achievement name 455]If at first you don't succeed": "Si tu ne réussis pas du premier coup",
"[Achievement name 456]O Fortuna": "O fortuna",
"[Achievement name 457]Initial public offering": "Introduction en bourse",
"[Achievement name 458]Rookie numbers": "Chiffres de débutant",
"[Achievement name 459]No nobility in poverty": "Pas de noblesse dans la pauvreté",
"[Achievement name 460]Full warehouses": "Entrepôts pleins",
"[Achievement name 461]Make my day": "Fais-moi plaisir",
"[Achievement name 462]Buy buy buy": "Achète achète achète",
"[Achievement name 463]Gaseous assets": "Biens gazeux",
"[Achievement name 464]Pyramid scheme": "Système pyramidal",
"[Achievement name 465]Jellicles": "Pelligelées",
"[Achievement name 466]Quincentennial and a half": "Quinquacentenaire et demi",
"[Achievement name 467]What did we even eat before these": "Mais que'est-ce qu'on mangeait avant ça",
"[Achievement name 468]Heavy flow": "Flux abondant",
"[Achievement name 469]More you say?": "Plus, tu dis ?",
"[Achievement name 470]Large and in charge": "Gros et aux commandes",
"[Achievement name 471]Absolutely stuffed": "Totalement repu",
"[Achievement name 472]It's only wafer-thin": "C'est fin comme une galette",
"[Achievement name 473]Clickety split": "Clique et sépare",
"[Achievement name 474]Gotta hand it to you": "Je te passe la main",
"[Achievement name 475]Okay boomer": "OK boomer",
"[Achievement name 476]Overripe": "Trop mûrs",
"[Achievement name 477]Rock on": "Rock en stock",
"[Achievement name 478]Self-manmade man": "S'est fait faire tout seul",
"[Achievement name 479]Checks out": "Ça correspond",
"[Achievement name 480]Living on a prayer": "Vivre d'espoir",
"[Achievement name 481]Higitus figitus migitus mum": "Higitus figitus migitus mum",
"[Achievement name 482]The incredible journey": "L'aventure intérieure",
"[Achievement name 483]Just a phase": "Juste une phase",
"[Achievement name 484]Don't let me leave, Murph": "Retiens-moi, Murph",
"[Achievement name 485]Caveman to cosmos": "Homme des cavernes au cosmos",
"[Achievement name 486]Particular tastes": "Goûts très particuliers",
"[Achievement name 487]A light snack": "Un petit en-cas",
"[Achievement name 488]Tempting fate": "Tenter le diable",
"[Achievement name 489]Tautological": "Tautologique",
"[Achievement name 490]Curly braces": "Appareil courbé",
"[Achievement name 491]Seven horseshoes": "Sept fers à cheval",
"[Achievement name 492]Olden days": "Jours d'antan",
"[Achievement name 493]The devil's workshop": "L'atelier du diable",
"[Achievement name 494]In the green": "Dans le vert",
"[Achievement name 495]Mountain out of a molehill, but like in a good way": "Une montagne d'un taupinière, mais dans le bon sens",
"[Achievement name 496]The wheels of progress": "La roue du progrès",
"[Achievement name 497]That's rich": "C'est gonflé",
"[Achievement name 498]Preaches and cream": "Pêches à la crème",
"[Achievement name 499]Magic thinking": "Pensée magique",
"[Achievement name 500]Is there life on Mars?": "Y-a-t-il de la vie sur Mars ?",
"[Achievement name 501]Bad chemistry": "Pas d'atomes crochus",
"[Achievement name 502]Reduced to gibbering heaps": "Réduits en tas tremblotants",
"[Achievement name 503]Back already?": "Déjà de retour ?",
"[Achievement name 504]Nuclear throne": "Trône nucléaire",
"[Achievement name 505]Making light of the situation": "La lumière sur la situation",
"[Achievement name 506]Flip a cookie. Chips, I win. Crust, you lose.": "Jette un cookie. Pépites, je gagne, croûte, tu perds.",
"[Achievement name 507]In and of itself": "En et de soi-même",
"[Achievement name 508]Duck typing": "Canarration",
"[Achievement name 509]They'll never know what hit 'em": "Ils ne sauront jamais ce qui leur est tombé dessus",
"[Achievement name 510]Well-versed": "Bien informé",
"[Achievement name 511]Ripe for the picking": "Mûrs pour la récolte",
"[Achievement name 512]Unreal": "Irréel",
"[Achievement name 513]Once you've seen one": "Une fois qu'on en a vu un",
"[Achievement name 514]Spoils and plunder": "Pillage et butin",
"[Achievement name 515]Nobody exists on purpose, nobody belongs anywhere": "Personne n'a choisi d'exister, et personne n'appartient à un endroit",
"[Achievement name 516]Hyperspace expressway": "Voie express de l'hyperespace",
"[Achievement name 517]Versatile": "Polyvalent",
"[Achievement name 518]You are inevitable": "Tu es inévitable",
"[Achievement name 519]Away from this place": "Hors d'ici",
"[Achievement name 520]Everywhere at once": "Partout à la fois",
"[Achievement name 521]Reject reality, substitute your own": "Rejette la réalité, remplace-la par la tienne",
"[Achievement name 522]Fringe": "Marginal",
"[Achievement name 523]Coherence": "Cohérence",
"[Achievement name 524]Earth-616": "Terre-616",
"[Achievement name 525]Strange topologies": "Étranges topologies",
"[Achievement name 526]Grand design": "Grand dessein",
"[Achievement name 527]Ecumenopolis": "Écumenopolis",
"[Achievement name 528]The full picture": "Le tableau d'ensemble",
"[Achievement name 529]When there's nothing left to add": "Quand il ne reste rien à ajouter",
"[Achievement name 530]Sexcentennial": "Sexacentenaire",
"[Achievement name 531]Keep going until I say stop": "Continue jusqu'à ce que je te dise de t'arrêter",
"[Achievement name 532]But I didn't say stop, did I?": "Mais je n'ai pas dit d'arrêter, si ?",
"[Achievement name 533]With unrivaled fervor": "Avec une ferveur inégalée",
"[Achievement name 534]Think big": "Pense grand",
"[Achievement name 535]Hypersize me": "Hypertaillez-moi",
"[Achievement name 536]Max capacity": "Capacité maximale",
"[Achievement name 537]Liquid assets": "Biens liquides",
"[Achievement name 538]Stifling the press": "Étouffer la presse",
"[Achievement name 539]It's big brain time": "C'est l'heure des gros cerveaux",
"[Achievement name 540]Just my imagination": "Juste mon imagination",
"[Achievement name 541]Now there's an idea": "En voilà une idée",
"[Achievement name 542]The organ that named itself": "L'organe qui s'est nommé lui-même",
"[Achievement name 543]Gyrification": "Girification",
"[Achievement name 544]A trademarked portmanteau of \"imagination\" and \"engineering\"": "Un mot-valise à marque déposée combinant « imagination » et « ingénierie »",
"[Achievement name 545]Mindfulness": "Présence d'esprit",
"[Achievement name 546]The 10% myth": "Le mythe des 10 %",
"[Achievement name 547]Don't think about it too hard": "N'y réfléchis pas trop",
"[Achievement name 548]Though fools seldom differ": "Bien que les idiots soient rarement d'un avis différent",
"[Achievement name 549]Looking kind of dumb": "L'air un peu abruti",
"[Achievement name 550]A beautiful mind": "Un bel esprit",
"[Achievement name 551]Cardinal synapses": "Synapses éminentes",
"[Achievement name 552]Positive thinking": "Pensées constructives",
"[Achievement name 553]The thought that counts": "La réflexion qui compte",
"[Achievement name 554]Unthinkable": "Impensable",
"[Achievement name 555]Gifted": "Doué",
"[Achievement name 556]They moistly come at night": "Ils viennent moelleusement la nuit",
"[Achievement name 557]It's grown on you": "Faut qu'ça pousse",
"[Achievement name 558]Don't let the walls cave in on you": "Ne laisse pas les murs se refermer sur toi",
"[Achievement name 559]Replaced by robots": "Remplacé par des robots",
"[Achievement name 560]Financial prodigy": "Prodige financier",
"[Achievement name 561]And I will pray to a big god": "Et je prierai un grand dieu",
"[Achievement name 562]Shosple Colupis": "Lettres en vrac",
"[Achievement name 563]False vacuum": "Faux vide",
"[Achievement name 564]Metallic taste": "Goût métallique",
"[Achievement name 565]Swiss cheese": "Gruyère",
"[Achievement name 566]But the future refused to change": "Mais l'avenir refusait de changer",
"[Achievement name 567]What's the dark matter with you": "Ta matière de noir les choses",
"[Achievement name 568]Enlightenment": "Illumination",
"[Achievement name 569]Never tell me the odds": "Ne me dis jamais quelles sont les chances",
"[Achievement name 570]Blowing an Apollonian gasket": "Péter un câble optique",
"[Achievement name 571]Get with the program": "Mets-toi à jour",
"[Achievement name 572]Lost your cosmic marbles": "Perdu la boule cosmique",
"[Achievement name 573]By will alone I set my mind in motion": "Par ma seule volonté mon esprit se met en branle",
"[Achievement name 574]Ain't that a click in the head": "Tête à clics",
"[Achievement name 575]Sexcentennial and a half": "Hexacentenaire et demi",
"[Achievement name 576]I am speed": "Je suis la vitesse",
"[Achievement name 577]And on and on": "Et encore et encore",
"[Achievement name 578]Fake it till you bake it": "Fais comme si, viendra la pâtisserie",
"[Achievement name 579]History in the baking": "L'Histoire en train de se cuire",
"[Achievement name 580]Baby it's old outside": "Il fait vieux dehors, bébé",
"[Achievement name 581]Myriad": "Myriade",
"[Achievement name 582]Kaizen": "Kaizen",
"[Achievement name 583]Beyond quality": "Au-delà de la qualité",
"[Achievement name 584]Everything happens so much": "Tout se passe tant",
"[Achievement name 585]I'll rest when I'm dead": "Je me reposerai à ma mort",
"[Achievement name 586]What do you get for the baker who has everything": "Qu'offrir au pâtissier qui a tout",
"[Achievement name 587]Bottomless pit": "Fosse sans fond",
"[Achievement name 588]All the stars in heaven": "Toutes les étoiles du firmament",
"[Achievement name 589]No time like the present": "Rien ne vaut le présent",
"[Achievement name 590]Can we get much higher": "Est-ce quon peut aller plus haut",
"[Achievement name 591]Speed's the name of the game (no it's not it's called Cookie Clicker)": "Un jeu nommé Vitesse (non, en fait, cest Cookie Clicker)",
"[Achievement name 592]Rainy day fund": "Réserve pour les jours sombres",
"[Achievement name 593]And a little extra": "Il en reste encore",
"[Achievement name 594]Grandmapocalypse": "Grandmapocalypse",
"[Achievement name 595]Wrath cookie": "Cookie colérique",
"[Achievement name 596]No more room in hell": "Plus de place en enfer",
"[Achievement name 597]In her likeness": "À son image",
"[Achievement name 598]Wrinkler poker": "Chatouilleur de rideux",
"[Achievement name 599]Septcentennial": "Septcentenaire",
"[Achievement name 600]My own clone": "Mon propre clone",
"[Achievement name 601]Multiplicity": "Multiplicité",
"[Achievement name 602]Born for this job": "Né pour ce métier",
"[Achievement name 603]Episode II": "Épisode II",
"[Achievement name 604]Copy that": "Copie conforme",
"[Achievement name 605]Life finds a way": "La vie trouve son chemin",
"[Achievement name 606]Overcrowding": "Surpopulation",
"[Achievement name 607]Strength in numbers": "L'union fait la force",
"[Achievement name 608]Army of me": "Armée de moi",
"[Achievement name 609]Know thyself": "Connais-toi toi-même",
"[Achievement name 610]Didn't make sense not to live": "Ne pas vivre est absurde",
"[Achievement name 611]Genetic bottleneck": "Goulot génétique",
"[Achievement name 612]Despite everything, it's still you": "Cest toujours toi malgré tout",
"[Achievement name 613]Everyone everywhere all at once": "Tout le monde partout en même temps",
"[Achievement name 614]Self-made": "Fait tout seul",
"[Achievement name 615]Reproducible results": "Résultats reproductibles",
"[Achievement name 616]That's all you": "Cest tout toi",
"[Achievement name 617]Self-improvement": "Amélioration de soi",
"[Achievement name 618]And now you're even older": "Et te voilà encore plus vieux",
"[Achievement name 619]Au naturel": "Au naturel",
"[Achievement name 620]Dirt-rich": "Salement riche",
"[Achievement name 621]Bots build bots": "Des robots faisant des robots",
"[Achievement name 622]Getting that bag": "On veut le sac",
"[Achievement name 623]The leader is good, the leader is great": "Le chef est bon, le chef est grand",
"[Achievement name 624]You don't think they could've used... it couldn't have been ma-": "Tu ne penses pas quils auraient pu utiliser… ça ne peut pas avoir été de la-",
"[Achievement name 625]Signed, sealed, delivered": "Signé, scellé, livré",
"[Achievement name 626]Sugar, spice, and everything nice": "De sucre, dépice, et tout ce qui est bon",
"[Achievement name 627]Not even remotely close to Kansas anymore": "Vraiment bien loin du Kansas",
"[Achievement name 628]I only meant to stay a while": "Je ne pensais rester quun instant",
"[Achievement name 629]Not 20 years away forever": "Pas 20 ans au loin pour toujours",
"[Achievement name 630]Bright side of the Moon": "Face lumineuse de la Lune",
"[Achievement name 631]Riding the Mersenne twister": "On surfe le Mersenne Twister",
"[Achievement name 632]Divide and conquer": "Diviser pour mieux régner",
"[Achievement name 633]Pebcakes": "Pebcakes",
"[Achievement name 634]Greener on the other sides": "Plus verte chez les voisins",
"[Achievement name 635]Where is my mind": "Où ai-je la tête",
"[Achievement name 636]Introspection": "Introspection",
"[Achievement name 637]Debt evasion": "Évasion créancière",
"[Achievement name 638]Oft we mar what's well": "Nous gâtons souvent ce qui est bien",
"[Achievement name 639]Cookie Clicker": "Cookie Clicker",
"[Achievement name 640]What's not clicking": "Ce qui ne clique pas",
"[Achievement name 641]All on deck": "On passe la main",
"[Achievement name 642]A round of applause": "Une salve dapplaudissements"
});