git/gitk-git/po/sv.po

1434 lines
29 KiB
Plaintext

# Swedish translation for gitk
# Copyright (C) 2005-2015 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: gitk:139
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:211 gitk:2406
msgid "Color words"
msgstr "Färga ord"
#: gitk:216 gitk:2406 gitk:8307 gitk:8340
msgid "Markup words"
msgstr "Märk upp ord"
#: gitk:323
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
#: gitk:379
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
#: gitk:392
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
"slagits samman."
#: gitk:395
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:417 gitk:565
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fel vid körning av git log:"
#: gitk:435 gitk:581
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:495 gitk:4572
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:498 gitk:1640 gitk:4575
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:1448 gitk:4092 gitk:12674
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#: gitk:1514
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:1743
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:1910 gitk:1939 gitk:4362 gitk:9847 gitk:11451 gitk:11751
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1941 gitk:4364 gitk:9283 gitk:9362 gitk:9492 gitk:9578 gitk:9849
#: gitk:11452 gitk:11752
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:2090
msgid "&Update"
msgstr "&Uppdatera"
#: gitk:2091
msgid "&Reload"
msgstr "Läs &om"
#: gitk:2092
msgid "Reread re&ferences"
msgstr "Läs om &referenser"
#: gitk:2093
msgid "&List references"
msgstr "&Visa referenser"
#: gitk:2095
msgid "Start git &gui"
msgstr "Starta git &gui"
#: gitk:2097
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
#: gitk:2089
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
#: gitk:2101
msgid "&Preferences"
msgstr "&Inställningar"
#: gitk:2100
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: gitk:2105
msgid "&New view..."
msgstr "&Ny vy..."
#: gitk:2106
msgid "&Edit view..."
msgstr "&Ändra vy..."
#: gitk:2107
msgid "&Delete view"
msgstr "&Ta bort vy"
#: gitk:2109
msgid "&All files"
msgstr "&Alla filer"
#: gitk:2104
msgid "&View"
msgstr "&Visa"
#: gitk:2114 gitk:2124
msgid "&About gitk"
msgstr "&Om gitk"
#: gitk:2115 gitk:2129
msgid "&Key bindings"
msgstr "&Tangentbordsbindningar"
#: gitk:2113 gitk:2128
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: gitk:2206 gitk:8739
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:2250
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gitk:2288
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:2316
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:2320 gitk:2322 gitk:4734 gitk:4757 gitk:4781 gitk:6802 gitk:6874
#: gitk:6959
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:2323 gitk:3573 gitk:3578 gitk:4810
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:2324 gitk:4824
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:2325 gitk:4826
msgid "changing lines matching:"
msgstr "ändrar rader som matchar:"
#: gitk:2334 gitk:2336 gitk:4813
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2336 gitk:4901 gitk:6770
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:2336 gitk:4783 gitk:4899 gitk:6766
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:2338 gitk:2339 gitk:4921 gitk:4951 gitk:4958 gitk:6895 gitk:6963
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:2339 gitk:4918 gitk:4951 gitk:6833
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:2340 gitk:4918 gitk:6833 gitk:6963 gitk:7471
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:2340 gitk:4918 gitk:4923 gitk:4958 gitk:6833 gitk:7406 gitk:8917
#: gitk:8932
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:2340 gitk:4918 gitk:6833 gitk:7408
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:2374
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:2382
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2384
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:2386
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:2389
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:2399
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:2403 gitk:2405 gitk:8041 gitk:8293
msgid "Line diff"
msgstr "Rad-diff"
#: gitk:2478
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2480
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:2650 gitk:2671
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:2651 gitk:2672
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:2652 gitk:2673
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:2653 gitk:9341
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:2654
msgid "Copy commit reference"
msgstr "Kopiera incheckningsreferens"
#: gitk:2655 gitk:9472
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:2656
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:2657
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:2658
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:2659
msgid "Mark this commit"
msgstr "Markera denna incheckning"
#: gitk:2660
msgid "Return to mark"
msgstr "Återgå till markering"
#: gitk:2661
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
#: gitk:2662
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
#: gitk:2663 gitk:2674
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
#: gitk:2664 gitk:2675
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
#: gitk:2665
msgid "Revert this commit"
msgstr "Ångra denna incheckning"
#: gitk:2681
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:2682
msgid "Rename this branch"
msgstr "Byt namn på denna gren"
#: gitk:2683
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:2684
msgid "Copy branch name"
msgstr "Kopiera namn på gren"
#: gitk:2691
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:2692
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:2693
msgid "External diff"
msgstr "Extern diff"
#: gitk:2694
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
#: gitk:2695
msgid "Copy path"
msgstr "Kopiera sökväg"
#: gitk:2702
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
#: gitk:2703
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
#: gitk:3057
msgid "About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:3059
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:3067 gitk:3134 gitk:10062
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:3088
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:3091
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:3093
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:3094
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
#: gitk:3095
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:3096
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:3097
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
#: gitk:3098
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
#: gitk:3099
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:3100
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:3101
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan"
#: gitk:3102
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:3103
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:3104
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:3105
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:3106
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:3107
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:3108
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:3109
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:3110
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:3111
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:3112
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:3113
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:3114
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:3115
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:3116
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:3117
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:3118
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:3119
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:3120
msgid "g\t\tGo to commit"
msgstr "g\t\tGå till incheckning"
#: gitk:3121
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
#: gitk:3122
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:3123
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:3124
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:3125
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:3126
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:3127
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:3128
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:3129
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:3130
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:3597 gitk:3606
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
#: gitk:3619
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fel vid hämtning av ”%s” från %s:"
#: gitk:3682
msgid "command failed:"
msgstr "kommando misslyckades:"
#: gitk:3831
msgid "No such commit"
msgstr "Incheckning saknas"
#: gitk:3845
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
#: gitk:3876
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
#: gitk:3884
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
#: gitk:3909
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
#: gitk:3912 gitk:6801
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:3944
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
#: gitk:3972
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
#: gitk:3986
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
#: gitk:4090
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:4114
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: gitk:4117
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:4121
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:4122
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
#: gitk:4123
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Grenar & taggar:"
#: gitk:4124
msgid "All refs"
msgstr "Alla referenser"
#: gitk:4125
msgid "All (local) branches"
msgstr "Alla (lokala) grenar"
#: gitk:4126
msgid "All tags"
msgstr "Alla taggar"
#: gitk:4127
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
#: gitk:4128
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
#: gitk:4129
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: gitk:4130
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
#: gitk:4131
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: gitk:4132
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:4133
msgid "Matches no Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:4134
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Ändringar av filer:"
#: gitk:4135
msgid "Fixed String"
msgstr "Fast sträng"
#: gitk:4136
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
#: gitk:4137
msgid "Search string:"
msgstr "Söksträng:"
#: gitk:4138
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Incheckningsdatum (”2 weeks ago”, ”2009-03-17 15:27:38”, ”March 17, 2009 "
"15:27:38”):"
#: gitk:4139
msgid "Since:"
msgstr "Från:"
#: gitk:4140
msgid "Until:"
msgstr "Till:"
#: gitk:4141
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
#: gitk:4142
msgid "Number to show:"
msgstr "Antal att visa:"
#: gitk:4143
msgid "Number to skip:"
msgstr "Antal att hoppa över:"
#: gitk:4144
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Diverse alternativ:"
#: gitk:4145
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Strikt datumsortering"
#: gitk:4146
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Markera sidogrenar"
#: gitk:4147
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Begränsa till första förälder"
#: gitk:4148
msgid "Simple history"
msgstr "Enkel historik"
#: gitk:4149
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
#: gitk:4150
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:4151
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:4275
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: redigera vy"
#: gitk:4283
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
#: gitk:4288
msgid "View Name"
msgstr "Namn på vy"
#: gitk:4363
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Använd (F5)"
#: gitk:4401
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:4456 gitk:4509 gitk:4971 gitk:4985 gitk:6255 gitk:12615 gitk:12616
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:5068 gitk:5073
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:5069
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:5076 gitk:5081
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:5077
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:5371
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:5407
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:7155
msgid "Error starting web browser:"
msgstr "Fel när webbläsaren skulle startas:"
#: gitk:7216
msgid "and many more"
msgstr "med många flera"
#: gitk:7219
msgid "many"
msgstr "många"
#: gitk:7410
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:7427 gitk:7433 gitk:8912
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:7438
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:7447
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:7450
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:7453
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:8048
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
#: gitk:8737
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:8758
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:8765
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
#: gitk:8775
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:8777
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
#: gitk:8919 gitk:8934
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:8922
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:8985
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:8987
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
#: gitk:9092 gitk:9098
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
#: gitk:9107 gitk:9112
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
#: gitk:9108 gitk:9113
msgid " - stopping\n"
msgstr " - stannar\n"
#: gitk:9118 gitk:9121 gitk:9129 gitk:9143 gitk:9152
msgid "Commit "
msgstr "Incheckning "
#: gitk:9122
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" är samma patch som\n"
" "
#: gitk:9130
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" skiljer sig från\n"
" "
#: gitk:9132
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Skillnad mellan incheckningar:\n"
"\n"
#: gitk:9144 gitk:9153
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " har %s barn - stannar\n"
#: gitk:9172
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
#: gitk:9178
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
#: gitk:9224
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:9225
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:9230
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:9254
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:9256
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:9265
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:9274
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:9276 gitk:9486
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:9282
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:9320
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:9343 gitk:9474 gitk:9562
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:9352
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:9355
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
#: gitk:9357
msgid "Tag message:"
msgstr "Taggmeddelande:"
#: gitk:9361 gitk:9532
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:9379
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:9383
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen ”%s” finns redan"
#: gitk:9393
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:9483
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:9491
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:9509
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:9531
msgid "Create branch"
msgstr "Skapa gren"
#: gitk:9547
#, tcl-format
msgid "Rename branch %s"
msgstr "Byt namn på grenen %s"
#: gitk:9548
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: gitk:9572
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:9596
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:9601
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Grenen ”%s” finns redan. Skriva över?"
#: gitk:9645
msgid "Please specify a new name for the branch"
msgstr "Ange ett nytt namn för grenen"
#: gitk:9708
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
"på nytt?"
#: gitk:9713
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:9722
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen ”%s”.\n"
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9728
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9744 gitk:9802
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:9771
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
#: gitk:9776
msgid "Reverting"
msgstr "Ångrar"
#: gitk:9784
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. "
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9788
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
" Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9831
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:9833
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:9835
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:9838
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:9841
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:9844
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:9861
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:9934
#, tcl-format
msgid "A local branch named %s exists already"
msgstr "Det finns redan en lokal gren som heter %s"
#: gitk:9942
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:10001
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:10007
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:10038
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:10055
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:10356
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:11333
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:11337
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:11420
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:11437
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:11440
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:11558
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:11561
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:11565
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:11568
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:11571
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
#: gitk:11575
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
#: gitk:11579
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:11581
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:11584
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
#: gitk:11587
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
#: gitk:11590
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:11593
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
#: gitk:11599 gitk:11766
msgid "External diff tool"
msgstr "Externt diff-verktyg"
#: gitk:11600
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: gitk:11607
msgid "Web browser"
msgstr "Webbläsare"
#: gitk:11612
msgid "General options"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: gitk:11615
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
#: gitk:11617
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
#: gitk:11619
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
#: gitk:11631
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:11634
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: gitk:11635
msgid "interface"
msgstr "gränssnitt"
#: gitk:11638
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:11639 gitk:11681
msgid "background"
msgstr "bakgrund"
#: gitk:11642
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:11643
msgid "foreground"
msgstr "förgrund"
#: gitk:11646
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:11647
msgid "diff old lines"
msgstr "diff gamla rader"
#: gitk:11651
msgid "Diff: old lines bg"
msgstr "Diff: gamla rader bg"
#: gitk:11653
msgid "diff old lines bg"
msgstr "diff gamla rader bg"
#: gitk:11657
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:11658
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nya rader"
#: gitk:11662
msgid "Diff: new lines bg"
msgstr "Diff: nya rader bg"
#: gitk:11664
msgid "diff new lines bg"
msgstr "diff nya rader bg"
#: gitk:11668
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:11670
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff delhuvud"
#: gitk:11674
msgid "Marked line bg"
msgstr "Markerad rad bakgrund"
#: gitk:11676
msgid "marked line background"
msgstr "markerad rad bakgrund"
#: gitk:11680
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:11689
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:11691
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:11692
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:11693
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:11715
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:11724
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: gitk:11725
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: gitk:11726
msgid "Fonts"
msgstr "Teckensnitt"
#: gitk:11776
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:12289
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
" Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:12507
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
#: gitk:12554
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument ”%s”: både revision och filnamn"
#: gitk:12566
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"