---
ga:
  about:
    about_mastodon_html: 'Líonra sóisialta a sheasfaidh an aimsir: Gan fógraíocht, gan faire chorparáideach, le leagan amach eiticiúil agus dílárú. Bíodh do chuid sonraí agatsa féin le Mastodon!'
    contact_missing: Gan socrú
    contact_unavailable: N/A
    hosted_on: Mastodon arna óstáil ar %{domain}
    title: Maidir le
  accounts:
    follow: Lean
    followers:
      few: Leantóirí
      many: Leantóirí
      one: Leantóir
      other: LeantóiríLeantóirí
      two: Leantóirí
    following: Ag leanúint
    instance_actor_flash: Is gníomhaí fíorúil é an cuntas seo a úsáidtear chun an freastalaí féin agus ní aon úsáideoir aonair a léiriú. Úsáidtear é chun críocha cónaidhme agus níor cheart é a chur ar fionraí.
    last_active: deireanach gníomhach
    link_verified_on: Seiceáladh úinéireacht an naisc seo ar %{date}
    nothing_here: Níl rud ar bith anseo!
    pin_errors:
      following: Ní mór duit a bheith ag leanúint an duine is mian leat a fhormhuiniú cheana féin
    posts:
      few: Postálacha
      many: Postálacha
      one: Postáil
      other: Postálacha
      two: Postálacha
    posts_tab_heading: Postálacha
  admin:
    account_actions:
      action: Déan gníomh
      title: Dean gníomh modhnóireachta ar %{acct}
    account_moderation_notes:
      create: Fág nóta
      created_msg: Cruthaíodh nóta modhnóireachta go rathúil!
      destroyed_msg: Nóta measarthachta scriosta go rathúil!
    accounts:
      add_email_domain_block: Cuir bac ar fhearann ​​​​ríomhphoist
      approve: Faomh
      approved_msg: D'éirigh le feidhmchlár sínithe %{username} a cheadú
      are_you_sure: An bhfuil tú cinnte?
      avatar: Abhatár
      by_domain: Fearann
      change_email:
        changed_msg: D'éirigh leis an ríomhphost a athrú!
        current_email: Ríomhphost reatha
        label: Athraigh ríomhphost
        new_email: Ríomhphost nua
        submit: Athraigh ríomhphost
        title: Athraigh ríomhphost do %{username}
      change_role:
        changed_msg: Athraíodh ról go rathúil!
        label: Athraigh ról
        no_role: Gan ról
        title: Athraigh ról do %{username}
      confirm: Deimhnigh
      confirmed: Deimhnithe
      confirming: Ag deimhniú
      custom: Saincheaptha
      delete: Scrios sonraí
      deleted: Scriosta
      demote: Ísligh
      destroyed_msg: Tá sonraí %{username} ciúáilte anois le scriosadh gan mhoill
      disable: Reoigh
      disable_sign_in_token_auth: Díchumasaigh fíordheimhniú comhartha r-phoist
      disable_two_factor_authentication: Díchumasaigh 2FA
      disabled: Reoite
      display_name: Ainm taispeána
      domain: Fearann
      edit: Cuir in eagar
      email: Ríomhphost
      email_status: Stádas ríomhphoist
      enable: Dí-reoigh
      enable_sign_in_token_auth: Cumasaigh fíordheimhniú comhartha ríomhphoist
      enabled: Ar chumas
      enabled_msg: D'éirigh le dí-reoite cuntas %{username}
      followers: Leantóirí
      follows: Ag leanúint
      header: Ceanntásc
      inbox_url: URL an Bhosca Isteach
      invite_request_text: Cúiseanna le bheith páirteach
      invited_by: Ar cuireadh ó
      ip: IP
      joined: Cláraithe
      location:
        all: Uile
        local: Áitiúil
        remote: Cian
        title: Suíomh
      login_status: Stádas logála isteach
      media_attachments: Ceangaltáin meán
      memorialize: Déan cuntas chuimhneacháin de
      memorialized: Cuntas chuimhneacháin
      memorialized_msg: D'éirigh le %{username} a iompú ina chuntas cuimhneacháin
      moderation:
        active: Gníomhach
        all: Uile
        disabled: Faoi mhíchumas
        pending: Ar feitheamh
        silenced: Teoranta
        suspended: Ar fionraí
        title: Modhnóireacht
      moderation_notes: Nótaí modhnóireacht
      most_recent_activity: Gníomhaíocht is déanaí
      most_recent_ip: IP is déanaí
      no_account_selected: Níor athraíodh aon chuntas mar níor roghnaíodh ceann ar bith
      no_limits_imposed: Ní fhorchuirtear aon teorainneacha
      no_role_assigned: Níl aon ról sannta
      not_subscribed: Gan suibscríofa
      pending: Athbhreithniú ar feitheamh
      perform_full_suspension: Fionraí
      previous_strikes: Cionta roimhe seo
      previous_strikes_description_html:
        few: Tá <strong>%{count}</strong> buailte ag an gcuntas seo.
        many: Tá <strong>%{count}</strong> buailte ag an gcuntas seo.
        one: Tá <strong>buail amháin</strong> ag an gcuntas seo.
        other: Tá <strong>%{count}</strong> buailte ag an gcuntas seo.
        two: Tá <strong>%{count}</strong> buailte ag an gcuntas seo.
      promote: Ardaigh
      protocol: Prótacal
      public: Poiblí
      push_subscription_expires: Téann síntiús PuSH in éag
      redownload: Athnuaigh próifíl
      redownloaded_msg: D'éirigh le hathnuachan próifíl %{username} ón mbunús
      reject: Diúltaigh
      rejected_msg: D'éirigh le diúltú le feidhmchlár sínithe %{username}
      remote_suspension_irreversible: Scriosadh sonraí an chuntais seo go do-aisiompaithe.
      remote_suspension_reversible_hint_html: Cuireadh an cuntas ar fionraí ar a fhreastalaí, agus bainfear na sonraí go hiomlán ar %{date}. Go dtí sin, is féidir leis an gcianfhreastalaí an cuntas seo a chur ar ais gan aon drochéifeachtaí. Más mian leat sonraí uile an chuntais a bhaint láithreach, is féidir leat é sin a dhéanamh thíos.
      remove_avatar: Bain abhatár
      remove_header: Bain ceanntásc
      removed_avatar_msg: D'éirigh leis an íomhá avatar %{username} a bhaint
      removed_header_msg: D'éirigh le híomhá ceanntásc %{username} a bhaint
      resend_confirmation:
        already_confirmed: Tá an t-úsáideoir seo deimhnithe cheana féin
        send: Seol an nasc deimhnithe arís
        success: D'éirigh le nasc deimhnithe seolta!
      reset: Athshocraigh
      reset_password: Athshocraigh pasfhocal
      resubscribe: Athchláraigh
      role: Ról
      search: Cuardaigh
      search_same_email_domain: Úsáideoirí eile a bhfuil an fearann ​​ríomhphoist céanna acu
      search_same_ip: Úsáideoirí eile a bhfuil an IP céanna acu
      security: Slándáil
      security_measures:
        only_password: Pasfhocal amháin
        password_and_2fa: Pasfhocal agus fíordheimhniú déshraithe
      sensitive: Fórsa-íogair
      sensitized: Marcáladh mar íogair
      shared_inbox_url: URL an bhosca isteach roinnte
      show:
        created_reports: Tuarascálacha déanta
        targeted_reports: Thuairiscigh daoine eile
      silence: Teorannaigh
      silenced: Teoranta
      statuses: Postálacha
      strikes: Stailceanna roimhe seo
      subscribe: Cláraigh
      suspend: Cuir ar fionraí
      suspended: Ar fionraí
      suspension_irreversible: Scriosadh sonraí an chuntais seo go do-aisiompaithe. Is féidir leat an cuntas a chur ar fionraí chun é a dhéanamh inúsáidte ach ní dhéanfaidh sé aon sonraí a bhí aige roimhe seo a aisghabháil.
      suspension_reversible_hint_html: Tá an cuntas curtha ar fionraí, agus bainfear na sonraí go hiomlán ar %{date}. Go dtí sin, is féidir an cuntas a chur ar ais gan aon drochthionchar. Más mian leat sonraí uile an chuntais a bhaint láithreach, is féidir leat é sin a dhéanamh thíos.
      title: Cuntais
      unblock_email: Bain an bac den seoladh ríomhphoist
      unblocked_email_msg: D'éirigh leis an mbac a bhain le seoladh ríomhphoist %{username}
      unconfirmed_email: Ríomhphost neamhdheimhnithe
      undo_sensitized: Cealaigh fórsa-íogair
      undo_silenced: Cealaigh teorainn
      undo_suspension: Cealaigh fionraí
      unsilenced_msg: D'éirigh leis an teorainn chuntas %{username} a bhaint
      unsubscribe: Díliostáil
      unsuspended_msg: D'éirigh le dífhorlannú cuntas %{username}
      username: Ainm úsáideora
      view_domain: Féach ar achoimre le haghaidh fearainn
      warn: Rabhadh a thabhairt
      web: Gréasán
      whitelisted: Ceadaithe do chónaidhm
    action_logs:
      action_types:
        approve_appeal: Achomharc a cheadú
        approve_user: Úsáideoir a cheadú
        assigned_to_self_report: Sann Tuairisc
        change_email_user: Athraigh Ríomhphost don Úsáideoir
        change_role_user: Athrú Ról an Úsáideora
        confirm_user: Deimhnigh Úsáideoir
        create_account_warning: Cruthaigh Rabhadh
        create_announcement: Cruthaigh Fógra
        create_canonical_email_block: Cruthaigh Bloc Ríomhphoist
        create_custom_emoji: Cruthaigh Emoji Saincheaptha
        create_domain_allow: Cruthaigh Ceadaigh Fearainn
        create_domain_block: Cruthaigh Bloc Fearainn
        create_email_domain_block: Cruthaigh Bloc Fearainn Ríomhphoist
        create_ip_block: Cruthaigh riail IP
        create_unavailable_domain: Cruthaigh Fearann ​​Gan Fáil
        create_user_role: Cruthaigh Ról
        demote_user: Ísligh úsáideoir
        destroy_announcement: Scrios Fógra
        destroy_canonical_email_block: Scrios Bloc Ríomhphoist
        destroy_custom_emoji: Scrios Saincheaptha Emoji
        destroy_domain_allow: Scrios Ceadaigh Fearainn
        destroy_domain_block: Scrios Bloc Fearainn
        destroy_email_domain_block: Scrios Bloc Fearainn R-phoist
        destroy_instance: Fearann ​​Purge
        destroy_ip_block: Scrios riail IP
        destroy_status: Scrios Postáil
        destroy_unavailable_domain: Scrios Fearann ​​Gan Fáil
        destroy_user_role: Scrios ról
        disable_2fa_user: Díchumasaigh 2FA
        disable_custom_emoji: Díchumasaigh Emoji Saincheaptha
        disable_sign_in_token_auth_user: Díchumasaigh Fíordheimhniú Comhartha R-phoist don Úsáideoir
        disable_user: Díchumasaigh Úsáideoir
        enable_custom_emoji: Cumasaigh Emoji Saincheaptha
        enable_sign_in_token_auth_user: Cumasaigh Fíordheimhniú Comhartha R-phoist don Úsáideoir
        enable_user: Cumasaigh Úsáideoir
        memorialize_account: Cuntas Cuimhneacháin
        promote_user: Úsáideoir a chur chun cinn
        reject_appeal: Diúltaigh Achomharc
        reject_user: Diúltaigh Úsáideoir
        remove_avatar_user: Bain Abhatár
        reopen_report: Athoscail tuairisc
        resend_user: Seol Ríomhphost Deimhnithe arís
        reset_password_user: Athshocraigh Pasfhocal
        resolve_report: Réitigh tuairisc
        sensitive_account: Cuntas Íogair Fórsa
        silence_account: Cuntas Teorainn
        suspend_account: Cuntas a Fhionraí
        unassigned_report: Díshann Tuairisc
        unblock_email_account: Bain an bac den seoladh ríomhphoist
        unsensitive_account: Cealaigh Cuntas Íogair Fórsa
        unsilence_account: Cealaigh an Cuntas Teorainn
        unsuspend_account: Díghlasáil Cuntas
        update_announcement: Nuashonraigh Fógra
        update_custom_emoji: Nuashonraigh Emoji Saincheaptha
        update_domain_block: Nuashonraigh Emoji Saincheaptha
        update_ip_block: Íoslódáil an riail IP
        update_report: Tuairisc Nuashonraithe
        update_status: Nuashonraigh Postáil
        update_user_role: Nuashonraigh Ról
      actions:
        approve_appeal_html: Cheadaigh %{name} achomharc ar chinneadh modhnóireachta ó %{target}
        approve_user_html: Cheadaigh %{name} clárú ó %{target}
        assigned_to_self_report_html: Shann %{name} tuairisc %{target} dóibh féin
        change_email_user_html: D'athraigh %{name} seoladh ríomhphoist úsáideora %{target}
        change_role_user_html: D'athraigh %{name} ról %{target}
        confirm_user_html: Dhearbhaigh %{name} seoladh ríomhphoist úsáideora %{target}
        create_account_warning_html: Sheol %{name} rabhadh chuig %{target}
        create_announcement_html: Chruthaigh %{name} fógra nua %{target}
        create_canonical_email_block_html: Chuir %{name} bac ar ríomhphost leis an hash %{target}
        create_custom_emoji_html: D'uaslódáil %{name} emoji nua %{target}
        create_domain_allow_html: Cheadaigh %{name} cónaidhm le fearann ​​%{target}
        create_domain_block_html: "%{name} fearann ​​bactha %{target}"
        create_email_domain_block_html: Chuir %{name} bac ar fhearann ​​ríomhphoist %{target}
        create_ip_block_html: Chruthaigh %{name} riail don IP %{target}
        create_unavailable_domain_html: Chuir %{name} deireadh leis an seachadadh chuig fearann ​​%{target}
        create_user_role_html: Chruthaigh %{name} %{target} ról
        demote_user_html: "%{name} úsáideoir scriosta %{target}"
        destroy_announcement_html: "%{name} fógra scriosta %{target}"
        destroy_canonical_email_block_html: "%{name} ríomhphost díchoiscthe leis an hash %{target}"
        destroy_custom_emoji_html: Scriosadh %{name} emoji %{target}
        destroy_domain_allow_html: Dhiúltaigh %{name} cónaidhm le fearann ​​%{target}
        destroy_domain_block_html: "%{name} fearann ​​%{target} bainte de"
        destroy_email_domain_block_html: "%{name} bain an bac den fhearann ​​ríomhphoist %{target}"
        destroy_instance_html: Glanadh %{name} fearann ​​%{target}
        destroy_ip_block_html: "%{name} scriosta riail le haghaidh IP %{target}"
        destroy_status_html: Bhain %{name} postáil le %{target}
        destroy_unavailable_domain_html: D'athchrom %{name} ar an seachadadh chuig fearann ​​%{target}
        destroy_user_role_html: Scrios %{name} ról %{target}
        disable_2fa_user_html: Dhíchumasaigh %{name} riachtanas dhá fhachtóir don úsáideoir %{target}
        disable_custom_emoji_html: Dhíchumasaigh %{name} emoji %{target}
        disable_sign_in_token_auth_user_html: Dhíchumasaigh %{name} fíordheimhniú comhartha ríomhphoist le haghaidh %{target}
        disable_user_html: "%{name} logáil isteach díchumasaithe d'úsáideoir %{target}"
        enable_custom_emoji_html: "%{name} emoji cumasaithe %{target}"
        enable_sign_in_token_auth_user_html: Chuir %{name} fíordheimhniú comhartha ríomhphoist ar chumas %{target}
        enable_user_html: "%{name} logáil isteach cumasaithe don úsáideoir %{target}"
        memorialize_account_html: Rinne %{name} cuntas %{target} a iompú ina leathanach cuimhneacháin
        promote_user_html: Chuir %{name} úsáideoir %{target} chun cinn
        reject_appeal_html: Dhiúltaigh %{name} achomharc ar chinneadh modhnóireachta ó %{target}
        reject_user_html: Dhiúltaigh %{name} síniú suas ó %{target}
        remove_avatar_user_html: Bhain %{name} avatar %{target}
        reopen_report_html: D'athoscail %{name} tuairisc %{target}
        resend_user_html: "%{name} athsheoladh ríomhphost deimhnithe le haghaidh %{target}"
        reset_password_user_html: Athshocraigh %{name} pasfhocal úsáideora %{target}
        resolve_report_html: Réitigh %{name} tuairisc %{target}
        sensitive_account_html: Mharcáil %{name} meán %{target} mar íogair
        silence_account_html: Chuir %{name} teorainn le cuntas %{target}
        suspend_account_html: Chuir %{name} cuntas %{target} ar fionraí
        unassigned_report_html: "%{name} tuairisc neamhshannta %{target}"
        unblock_email_account_html: Bhain %{name} seoladh ríomhphoist %{target} amach
        unsensitive_account_html: "%{name} meán %{target} gan mharcáil mar íogair"
        unsilence_account_html: Chealaigh %{name} teorainn chuntas %{target}
        unsuspend_account_html: Níor chuir %{name} cuntas %{target} ar fionraí
        update_announcement_html: "%{name} fógra nuashonraithe %{target}"
        update_custom_emoji_html: "%{name} emoji nuashonraithe %{target}"
        update_domain_block_html: "%{name} nuashonraithe bloc fearainn le haghaidh %{target}"
        update_ip_block_html: D'athraigh %{name} riail an IP %{target}
        update_report_html: "%{name} tuairisc nuashonraithe %{target}"
        update_status_html: "%{name} postáil nuashonraithe faoi %{target}"
        update_user_role_html: D'athraigh %{name} ról %{target}
      deleted_account: cuntas scriosta
      empty: Níor aimsíodh aon logaí.
      filter_by_action: Scag de réir gnímh
      filter_by_user: Scag de réir úsáideora
      title: Loga iniúchta
      unavailable_instance: "(ainm fearainn ar fáil)"
    announcements:
      destroyed_msg: D'éirigh leis an bhfógra a scriosadh!
      edit:
        title: Cuir fógra in eagar
      empty: Níor aimsíodh aon fhógraí.
      live: Beo
      new:
        create: Cruthaigh fógra
        title: Fógra nua
      publish: Foilsigh
      published_msg: D’éirigh leis an bhfógra a fhoilsiú!
      scheduled_for: Sceidealta le haghaidh %{time}
      scheduled_msg: Tá an fógra le foilsiú!
      title: Fógraí
      unpublish: Dífhoilsiú
      unpublished_msg: D’éirigh leis an bhfógra neamhfhoilsithe!
      updated_msg: D'éirigh leis an bhfógra a nuashonrú!
    critical_update_pending: Nuashonrú criticiúil ar feitheamh
    custom_emojis:
      assign_category: Sann catagóir
      by_domain: Fearann
      copied_msg: Cruthaíodh cóip áitiúil den emoji go rathúil
      copy: Cóipeáil
      copy_failed_msg: Níorbh fhéidir cóip áitiúil den emoji sin a dhéanamh
      create_new_category: Cruthaigh catagóir nua
      created_msg: Cruthaíodh emoji go rathúil!
      delete: Scrios
      destroyed_msg: Scriosadh emoji go rathúil!
      disable: Díchumasaigh
      disabled: Díchumasaithe
      disabled_msg: D'éirigh leis an emoji sin a dhíchumasú
      emoji: Emoji
      enable: Cumasaigh
      enabled: Ar chumas
      enabled_msg: D'éirigh leis an emoji sin a chumasú
      image_hint: PNG nó GIF suas go %{size}
      list: Liosta
      listed: Liostaithe
      new:
        title: Cuir emoji saincheaptha nua leis
      no_emoji_selected: Níor athraíodh emojis ar bith mar níor roghnaíodh ceann ar bith
      not_permitted: Níl cead agat an gníomh seo a dhéanamh
      overwrite: Forscríobh
      shortcode: Gearrchód
      shortcode_hint: 2 charachtar ar a laghad, gan ach carachtair alfa-uimhriúla agus béim ar leith
      title: Emojis saincheaptha
      uncategorized: Neamhchatagóirithe
      unlist: Neamhliostaigh
      unlisted: Neamhliostaithe
      update_failed_msg: Níorbh fhéidir an emoji sin a nuashonrú
      updated_msg: D'éirigh le Emoji a nuashonrú!
      upload: Uaslódáil
    dashboard:
      active_users: úsáideoirí gníomhacha
      interactions: idirghníomhaíochtaí
      media_storage: Stóráil meáin
      new_users: úsáideoirí nua
      opened_reports: tuairiscí oscailte
      pending_appeals_html:
        few: "<strong>%{count}</strong> achomharc ar feitheamh"
        many: "<strong>%{count}</strong> achomharc ar feitheamh"
        one: "<strong>%{count}</strong> ar feitheamh achomhairc"
        other: "<strong>%{count}</strong> achomharc ar feitheamh"
        two: "<strong>%{count}</strong> achomharc ar feitheamh"
      pending_reports_html:
        few: "<strong>%{count}</strong> tuairiscí ar feitheamh"
        many: "<strong>%{count}</strong> tuairiscí ar feitheamh"
        one: "<strong>%{count}</strong> tuairisc ar feitheamh"
        other: "<strong>%{count}</strong> tuairiscí ar feitheamh"
        two: "<strong>%{count}</strong> tuairiscí ar feitheamh"
      pending_tags_html:
        few: "<strong>%{count}</strong> hashtags ar feitheamh"
        many: "<strong>%{count}</strong> hashtags ar feitheamh"
        one: "<strong>%{count}</strong> hashtag ar feitheamh"
        other: "<strong>%{count}</strong> hashtags ar feitheamh"
        two: "<strong>%{count}</strong> hashtags ar feitheamh"
      pending_users_html:
        few: "<strong>%{count}</strong> úsáideoirí ar feitheamh"
        many: "<strong>%{count}</strong> úsáideoirí ar feitheamh"
        one: "<strong>%{count}</strong> úsáideoir ar feitheamh"
        other: "<strong>%{count}</strong> úsáideoirí ar feitheamh"
        two: "<strong>%{count}</strong> úsáideoirí ar feitheamh"
      resolved_reports: tuarascálacha réitithe
      software: Bogearraí
      sources: Foinsí sínithe
      space: Úsáid spáis
      title: Deais
      top_languages: Barr teangacha gníomhacha
      top_servers: Barr freastalaithe gníomhacha
      website: Suíomh Gréasáin
    disputes:
      appeals:
        empty: Níor aimsíodh aon achomharc.
        title: Achomhairc
    domain_allows:
      add_new: Ceadaigh cónaidhm leis an bhfearann
      created_msg: Ceadaíodh fearann ​​don chónaidhm go rathúil
      destroyed_msg: Dícheadaíodh an fearann ​​ón gcónaidhm
      export: Easpórtáil
      import: Iompórtáil
      undo: Dícheadaigh cónaidhm leis an bhfearann
    domain_blocks:
      add_new: Cuir bloc fearainn nua leis
      confirm_suspension:
        cancel: Cealaigh
        confirm: Fionraí
        permanent_action: Má dhéantar an fionraí a chealú, ní dhéanfar aon sonraí nó gaol a athbhunú.
        preamble_html: Tá tú ar tí <strong>%{domain}</strong> agus a fhofhearainn a chur ar fionraí.
        remove_all_data: Bainfidh sé seo gach ábhar, meán agus sonraí próifíle do chuntais an fhearainn seo de do fhreastalaí.
        stop_communication: Stopfaidh do fhreastalaí ag cumarsáid leis na freastalaithe seo.
        title: Deimhnigh bloc fearainn le haghaidh %{domain}
        undo_relationships: Déanfaidh sé seo aon ghaol leantach idir cuntais na bhfreastalaithe seo agus do chuid féin a chealú.
      created_msg: Tá bloc fearainn á phróiseáil anois
      destroyed_msg: Tá an bloc fearainn cealaithe
      domain: Fearann
      edit: Cuir bloc fearainn in eagar
      existing_domain_block: Chuir tú teorainneacha níos déine ar %{name} cheana féin.
      existing_domain_block_html: Chuir tú teorainneacha níos déine ar %{name} cheana féin, ní mór duit <a href="%{unblock_url}">an bac a bhaint as</a> ar dtús.
      export: Easpórtáil
      import: Iompórtáil
      new:
        create: Cruthaigh bloc
        hint: Ní choiscfidh an bloc fearainn iontrálacha cuntais a chruthú sa bhunachar sonraí, ach cuirfidh sé modhanna modhnóireachta sonracha i bhfeidhm go haisghníomhach agus go huathoibríoch ar na cuntais sin.
        severity:
          desc_html: Déanfaidh <strong>Teorainn</strong> postálacha ó chuntais ag an bhfearann ​​seo dofheicthe d'aon duine nach bhfuil á leanúint. Bainfidh <strong>Fionraí</strong> gach ábhar, meán agus sonraí próifíle do chuntais an fhearainn seo de do fhreastalaí. Úsáid <strong>Dada</strong> más mian leat comhaid meán a dhiúltú.
          noop: Dada
          silence: Teorannaigh
          suspend: Cuir ar fionraí
        title: Bloc fearainn nua
      no_domain_block_selected: Níor athraíodh aon bhloc fearainn mar níor roghnaíodh ceann ar bith
      not_permitted: Níl cead agat an gníomh seo a dhéanamh
      obfuscate: Obfuscate ainm fearainn
      obfuscate_hint: Cuir bac páirteach ar an ainm fearainn sa liosta má tá fógraíocht ar an liosta teorainneacha fearainn cumasaithe
      private_comment: Trácht príobháideach
      private_comment_hint: Déan trácht ar an teorannú fearainn seo le haghaidh úsáid inmheánach ag na modhnóirí.
      public_comment: Trácht poiblí
      public_comment_hint: Déan trácht ar an teorannú fearainn seo don phobal i gcoitinne, má tá fógraíocht ar an liosta teorainneacha fearainn cumasaithe.
      reject_media: Diúltaigh comhaid meán
      reject_media_hint: Baintear comhaid meán atá stóráilte go háitiúil agus diúltaíonn sé aon cheann a íoslódáil amach anseo. Ní bhaineann le fionraí
      reject_reports: Diúltaigh tuarascálacha
      reject_reports_hint: Déan neamhaird de gach tuairisc a thagann ón bhfearann ​​seo. Ní bhaineann le fionraí
      undo: Cealaigh bloc fearainn
      view: Féach ar bhloc fearainn
    email_domain_blocks:
      add_new: Cuir nua leis
      allow_registrations_with_approval: Ceadaigh clárúcháin le ceadú
      attempts_over_week:
        few: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas"
        many: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas"
        one: "%{count} iarracht le seachtain anuas"
        other: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas"
        two: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas"
      created_msg: D'éirigh leis an bhfearann ​​ríomhphoist a bhlocáil
      delete: Scrios
      dns:
        types:
          mx: Taifead MX
      domain: Fearann
      new:
        create: Cuir fearann ​​leis
        resolve: Réitigh fearann
        title: Cuir bac ar fhearann ​​​​r-phoist nua
      no_email_domain_block_selected: Níor athraíodh aon bhloc fearainn ríomhphoist mar níor roghnaíodh ceann ar bith
      not_permitted: Níl sé ceadaithe
      resolved_dns_records_hint_html: Réitíonn an t-ainm fearainn chuig na fearainn MX seo a leanas, atá freagrach sa deireadh as glacadh le ríomhphost. Má dhéantar fearann ​​MX a bhlocáil, cuirfear bac ar chlárúcháin ó aon seoladh ríomhphoist a úsáideann an fearann ​​MX céanna, fiú má tá an t-ainm fearainn infheicthe difriúil. <strong>Bí cúramach gan bac a chur ar phríomhsholáthraithe ríomhphoist.</strong>
      resolved_through_html: Réitithe trí %{domain}
      title: Fearainn ríomhphoist bactha
    export_domain_allows:
      new:
        title: Ceadaíonn fearann ​​​​iomportála
      no_file: Níor roghnaíodh aon chomhad
    export_domain_blocks:
      import:
        description_html: Tá tú ar tí liosta de bhlocanna fearainn a allmhairiú. Athbhreithnigh an liosta seo go han-chúramach, le do thoil, go háirithe murar scríobh tú féin an liosta seo.
        existing_relationships_warning: Caidreamh leantach atá ann cheana féin
        private_comment_description_html: 'Chun cabhrú leat teacht ar cad as a dtagann bloic iompórtáilte, cruthófar bloic iompórtáilte leis an nóta tráchta príobháideach seo a leanas: <q> %{comment}</q>'
        private_comment_template: Iompórtáilte ó %{source} ar %{date}
        title: Iompórtáil bloic fearainn
      invalid_domain_block: 'Léiríodh bloc fearainn amháin nó níos mó mar gheall ar an earráid(í): %{error}'
      new:
        title: Iompórtáil bloic fearainn
      no_file: Níor roghnaíodh aon chomhad
    follow_recommendations:
      description_html: "<strong>Lean na moltaí cabhraíonn sé le húsáideoirí nua ábhar suimiúil a aimsiú go tapa</strong>. Nuair nach mbíonn go leor idirghníomhaithe ag úsáideoir le daoine eile chun moltaí pearsantaithe a leanúint, moltar na cuntais seo ina ionad sin. Déantar iad a athríomh ar bhonn laethúil ó mheascán de chuntais a bhfuil na rannpháirtíochtaí is airde acu le déanaí agus na háirimh áitiúla is airde leanúna do theanga ar leith."
      language: Don teanga
      status: Stádas
      suppress: Coisc moladh leanúna
      suppressed: Coiscthe
      title: Moltaí leanúna
      unsuppress: Aischuir moladh leanúna
    instances:
      audit_log:
        title: Logchomhaid Iniúchta le Déanaí
        view_all: Féach ar logaí iniúchta iomlána
      availability:
        description_html:
          few: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​ar <strong>%{count} laethanta éagsúla</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
          many: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​ar <strong>%{count} laethanta éagsúla</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
          one: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​<strong>%{count} day</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
          other: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​ar <strong>%{count} laethanta éagsúla</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
          two: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ​​ar <strong>%{count} laethanta éagsúla</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
        failure_threshold_reached: Baineadh an tairseach teipe amach ar %{date}.
        failures_recorded:
          few: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil.
          many: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil.
          one: Theip ar iarracht ar %{count} lá.
          other: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil.
          two: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil.
        no_failures_recorded: Uimh teipeanna ar taifead.
        title: Infhaighteacht
        warning: Níor éirigh leis an iarracht dheireanach chun ceangal leis an bhfreastalaí seo
      back_to_all: Uile
      back_to_limited: Teoranta
      back_to_warning: Rabhadh
      by_domain: Fearann
      confirm_purge: An bhfuil tú cinnte gur mian leat sonraí a scriosadh go buan ón bhfearann ​​seo?
      content_policies:
        comment: Nóta inmheánach
        description_html: Is féidir leat beartais inneachair a shainiú a chuirfear i bhfeidhm ar gach cuntas ón bhfearann ​​seo agus aon cheann dá fhofhearainn.
        limited_federation_mode_description_html: Is féidir leat an rogha a dhéanamh maidir le cónaidhm a cheadú leis an bhfearann ​​seo.
        policies:
          reject_media: Na meáin a dhiúltú
          reject_reports: Diúltaigh tuarascálacha
          silence: Teorannaigh
          suspend: Cuir ar fionraí
        policy: Polasaí
        reason: Cúis phoiblí
        title: Polasaithe ábhair
      dashboard:
        instance_accounts_dimension: Cuntais a lean a bhformhór
        instance_accounts_measure: cuntais stóráilte
        instance_followers_measure: ár leantóirí ann
        instance_follows_measure: a lucht leanta anseo
        instance_languages_dimension: Teangacha is airde
        instance_media_attachments_measure: ceangaltáin meáin stóráilte
        instance_reports_measure: tuairiscí mar gheall orthu
        instance_statuses_measure: postanna stóráilte
      delivery:
        all: Uile
        clear: Earráidí seachadta soiléir
        failing: Ag teip
        restart: Seachadadh a atosú
        stop: Stad seachadadh
        unavailable: Níl ar fáil
      delivery_available: Tá seachadadh ar fáil
      delivery_error_days: Laethanta earráide seachadta
      delivery_error_hint: Mura féidir seachadadh a dhéanamh ar feadh %{count} lá, marcálfar go huathoibríoch é mar dosheachadta.
      destroyed_msg: Tá sonraí ó %{domain} ciúáilte anois le haghaidh scriosadh gan mhoill.
      empty: Níor aimsíodh aon fhearainn.
      known_accounts:
        few: "%{count} cuntas aitheanta"
        many: "%{count} cuntas aitheanta"
        one: "%{count} cuntas aitheanta"
        other: "%{count} cuntas aitheanta"
        two: "%{count} cuntas aitheanta"
      moderation:
        all: Uile
        limited: Teoranta
        title: Measarthacht
      private_comment: Trácht príobháideach
      public_comment: Trácht poiblí
      purge: Glan
      purge_description_html: Má chreideann tú go bhfuil an fearann ​​seo as líne ar feadh tamaill mhaith, is féidir leat gach taifead cuntais agus sonraí gaolmhara ón bhfearann ​​​​seo a scriosadh ó do stór. Seans go dtógfaidh sé seo tamall.
      title: Cónascadh
      total_blocked_by_us: Blocáilte ag dúinn
      total_followed_by_them: Ina dhiaidh sin iad
      total_followed_by_us: Á leanúint againn
      total_reported: Tuarascálacha mar gheall orthu
      total_storage: Ceangaltáin meán
      totals_time_period_hint_html: Áiríonn na hiomláin a thaispeántar thíos sonraí don am ar fad.
      unknown_instance: Níl aon taifead den fhearann ​​seo ar an bhfreastalaí seo faoi láthair.
    invites:
      deactivate_all: Díghníomhachtaigh go léir
      filter:
        all: Uile
        available: Ar fáil
        expired: Imithe in éag
        title: Scag
      title: Cuirí
    ip_blocks:
      add_new: Cruthaigh riail
      created_msg: Cuireadh riail IP nua leis go rathúil
      delete: Scrios
      expires_in:
        '1209600': Coicís
        '15778476': 6 mhí
        '2629746': Mí amháin
        '31556952': Bliain amháin
        '86400': Lá amháin
        '94670856': 3 bhliain
      new:
        title: Cruthaigh riail IP nua
      no_ip_block_selected: Níor athraíodh aon rialacha IP mar níor roghnaíodh ceann ar bith
      title: Rialacha IP
    relationships:
      title: Caidrimh %{acct}
    relays:
      add_new: Cuir sealaíochta nua leis
      delete: Scrios
      description_html: Is freastalaí idirghabhálaí é <strong>athsheachadán cónaidhme</strong> a mhalartaíonn líon mór postálacha poiblí idir freastalaithe a shíníonn dó agus a fhoilsíonn é. <strong>Is féidir leis cabhrú le freastalaithe beaga agus meánmhéide inneachar a aimsiú ón bhfeideas</strong>, rud a d'éileodh ar úsáideoirí áitiúla daoine eile a leanúint de láimh ar fhreastalaithe cianda.
      disable: Díchumasaigh
      disabled: Díchumasaithe
      enable: Cumasaigh
      enable_hint: Nuair a bheidh sé cumasaithe, liostóidh do fhreastalaí le gach postáil phoiblí ón athsheoladh seo, agus tosóidh sé ag seoladh postálacha poiblí an fhreastalaí seo chuige.
      enabled: Ar chumas
      inbox_url: URL Athsheolta
      pending: Ag fanacht le ceadú sealaíochta
      save_and_enable: Sábháil agus cumasaigh
      setup: Socraigh nasc sealaíochta
      signatures_not_enabled: Seans nach n-oibreoidh athsheachadáin i gceart agus mód slán nó modh cónaidhmthe teoranta cumasaithe
      status: Stádas
      title: Athsheachadáin
    report_notes:
      created_msg: Cruthaíodh nóta tuairisce go rathúil!
      destroyed_msg: D'éirigh leis an nóta tuairisce a scriosadh!
    reports:
      account:
        notes:
          few: "%{count} nótaí"
          many: "%{count} nótaí"
          one: "%{count} nóta"
          other: "%{count} nótaí"
          two: "%{count} nótaí"
      action_log: Loga iniúchta
      action_taken_by: Gníomh arna ghlacadh ag
      actions:
        delete_description_html: Scriosfar na postálacha tuairiscithe agus déanfar stailc a thaifeadadh chun cabhrú leat dul in airde ar sháruithe sa todhchaí tríd an gcuntas céanna.
        mark_as_sensitive_description_html: Déanfar na meáin sna poist tuairiscithe a mharcáil mar íogair agus déanfar stailc a thaifeadadh chun cabhrú leat sárú a dhéanamh ar sháruithe sa todhchaí tríd an gcuntas céanna.
        other_description_html: Féach ar a thuilleadh roghanna chun iompar an chuntais a rialú agus cumarsáid a shaincheapadh chuig an gcuntas tuairiscithe.
        resolve_description_html: Ní dhéanfar aon ghníomhaíocht i gcoinne an chuntais thuairiscithe, ní dhéanfar aon stailc a thaifeadadh, agus dúnfar an tuarascáil.
        silence_description_html: Ní bheidh an cuntas le feiceáil ach amháin dóibh siúd a leanann é cheana féin nó a bhreathnaíonn suas de láimh air, rud a chuirfidh srian mór ar a rochtain. Is féidir é a chur ar ais i gcónaí. Dúnann sé gach tuairisc i gcoinne an chuntais seo.
        suspend_description_html: Beidh an cuntas agus a bhfuil ann go léir dorochtana agus scriosfar iad ar deireadh, agus beidh sé dodhéanta idirghníomhú leis. Inchúlaithe laistigh de 30 lá. Dúnann sé gach tuairisc i gcoinne an chuntais seo.
      actions_description_html: Déan cinneadh ar an ngníomh atá le déanamh chun an tuarascáil seo a réiteach. Má dhéanann tú beart pionósach in aghaidh an chuntais tuairiscithe, seolfar fógra ríomhphoist chucu, ach amháin nuair a roghnaítear an chatagóir <strong>Turscar</strong>.
      actions_description_remote_html: Déan cinneadh ar an ngníomh atá le déanamh chun an tuarascáil seo a réiteach. Ní bheidh tionchar aige seo ach ar an gcaoi a ndéanann <strong>do fhreastalaí</strong> cumarsáid leis an gcianchuntas seo agus a láimhseálann sé a ábhar.
      add_to_report: Cuir tuilleadh leis an tuairisc
      already_suspended_badges:
        local: Ar fionraí cheana féin ar an bhfreastalaí seo
        remote: Ar fionraí cheana féin ar a bhfreastalaí
      are_you_sure: An bhfuil tú cinnte?
      assign_to_self: Sann dom
      assigned: Modhnóir sannta
      by_target_domain: Fearann ​​an chuntais tuairiscithe
      cancel: Cealaigh
      category: Catagóir
      category_description_html: Luafar an chúis ar tuairiscíodh an cuntas seo agus/nó an t-ábhar seo i gcumarsáid leis an gcuntas tuairiscithe
      comment:
        none: Dada
      comment_description_html: 'Chun tuilleadh eolais a sholáthar, scríobh %{name}:'
      confirm: Deimhnigh
      confirm_action: Deimhnigh gníomh modhnóireachta i gcoinne @%{acct}
      created_at: Tuairiscithe
      delete_and_resolve: Scrios postálacha
      forwarded: Ar aghaidh
      forwarded_replies_explanation: Is ó chianúsáideoir an tuairisc seo agus faoi chianábhar. Tá sé curtha ar aghaidh chugat toisc go bhfuil an t-ábhar tuairiscithe mar fhreagra ar cheann de na húsáideoirí atá agat.
      forwarded_to: Ar aghaidh chuig %{domain}
      mark_as_resolved: Marcáil mar réitithe
      mark_as_sensitive: Marcáil mar íogair
      mark_as_unresolved: Marcáil mar gan réiteach
      no_one_assigned: Duine ar bith
      notes:
        create: Cruthaigh nóta
        create_and_resolve: Réitigh le nóta
        create_and_unresolve: Oscail arís le nóta
        delete: Scrios
        placeholder: Déan cur síos ar na bearta a rinneadh, nó ar aon nuashonruithe gaolmhara eile...
        title: Nótaí
      notes_description_html: Féach ar agus fág nótaí do mhodhnóirí eile agus duit féin amach anseo
      processed_msg: 'D''éirigh le próiseáil an tuairisc # %{id}'
      quick_actions_description_html: 'Déan gníomh tapa nó scrollaigh síos chun ábhar tuairiscithe a fheiceáil:'
      remote_user_placeholder: an cianúsáideoir ó %{instance}
      reopen: Tuairisc a athoscailt
      report: 'Tuairiscigh # %{id}'
      reported_account: Cuntas tuairiscithe
      reported_by: Tuairiscithe ag
      reported_with_application: Tuairiscíodh leis an iarratas
      resolved: Réitithe
      resolved_msg: D'éirigh le réiteach an tuairisc!
      skip_to_actions: Léim ar ghníomhartha
      status: Stádas
      statuses: Ábhar tuairiscithe
      statuses_description_html: Luafar ábhar ciontach i gcumarsáid leis an gcuntas tuairiscithe
      summary:
        action_preambles:
          delete_html: 'Tá tú ar tí <strong>cuid de phostálacha </strong>@%{acct}<strong> a bhaint</strong>. Déanfaidh sé seo:'
          mark_as_sensitive_html: 'Tá tú ar tí <strong>marcáil</strong> ar chuid de phostálacha <strong>@%{acct}</strong> mar <strong>íogair</strong>. Déanfaidh sé seo:'
          silence_html: 'Tá tú ar tí <strong>teorannú</strong> a dhéanamh ar chuntas <strong>@%{acct}</strong>. Déanfaidh sé seo:'
          suspend_html: 'Tá tú ar tí cuntas <strong>a chur ar fionraí</strong> <strong>@%{acct}</strong>. Déanfaidh sé seo:'
        actions:
          delete_html: Bain na postálacha ciontaithe
          mark_as_sensitive_html: Marcáil meáin na bpost ciontaithe mar íogair
          silence_html: Cuir teorainn mhór le rochtain <strong>@%{acct}</strong> trí a bpróifíl agus a n-inneachar a dhéanamh infheicthe ag daoine atá á leanúint cheana féin nó ag breathnú uirthi de láimh
          suspend_html: Cuir <strong>@%{acct}</strong> ar fionraí, rud a fhágann go bhfuil a bpróifíl agus a bhfuil iontu dorochtana agus dodhéanta idirghníomhú leo
        close_report: 'Marcáil an tuairisc #%{id} mar réitithe'
        close_reports_html: Marcáil <strong>gach</strong> tuairisc in aghaidh <strong>@%{acct}</strong> mar réitithe
        delete_data_html: Scrios próifíl agus inneachar <strong>@%{acct}</strong> 30 lá ó anois mura mbeidh siad curtha ar fionraí idir an dá linn
        preview_preamble_html: 'Gheobhaidh <strong>@%{acct}</strong> rabhadh leis an ábhar seo a leanas:'
        record_strike_html: Taifead stailc in aghaidh <strong>@%{acct}</strong> chun cabhrú leat dul i ngleic le sáruithe amach anseo ón gcuntas seo
        send_email_html: Seol ríomhphost rabhaidh chuig <strong>@%{acct}</strong>
        warning_placeholder: Réasúnaíocht bhreise roghnach don ghníomh modhnóireachta.
      target_origin: Bunús an chuntais tuairiscithe
      title: Tuairiscí
      unassign: Díshannadh
      unknown_action_msg: 'Gníomh anaithnid: %{action}'
      unresolved: Gan réiteach
      updated_at: Nuashonraithe
      view_profile: Féach ar phróifíl
    roles:
      add_new: Cruthaigh ról
      assigned_users:
        few: "%{count} úsáideoirí"
        many: "%{count} úsáideoirí"
        one: "%{count} úsáideoir"
        other: "%{count} úsáideoirí"
        two: "%{count} úsáideoirí"
      categories:
        administration: Riar
        devops: DevOps
        invites: Cuirí
        moderation: Measarthacht
        special: Speisialta
      delete: Scrios
      description_html: Le <strong>róil úsáideora</strong>, is féidir leat na feidhmeanna agus na réimsí de Mastodon ar féidir le d'úsáideoirí rochtain a fháil orthu a shaincheapadh.
      edit: Cuir ról '%{name}' in eagar
      everyone: Ceadanna réamhshocraithe
      everyone_full_description_html: Seo é an <strong>bunról</strong> a théann i bhfeidhm ar <strong>gach úsáideoir</strong>, fiú iad siúd nach bhfuil ról sannta acu. Faigheann gach ról eile cead uaidh.
      permissions_count:
        few: "%{count} ceadanna"
        many: "%{count} ceadanna"
        one: "%{count} cead"
        other: "%{count} ceadanna"
        two: "%{count} ceadanna"
      privileges:
        administrator: Riarthóir
        administrator_description: Seachnóidh úsáideoirí a bhfuil an cead seo acu gach cead
        delete_user_data: Scrios Sonraí Úsáideora
        delete_user_data_description: Ligeann sé d'úsáideoirí sonraí úsáideoirí eile a scriosadh gan mhoill
        invite_users: Tabhair cuireadh d'Úsáideoirí
        invite_users_description: Ligeann sé d'úsáideoirí cuireadh a thabhairt do dhaoine nua chuig an bhfreastalaí
        manage_announcements: Bainistigh Fógraí
        manage_announcements_description: Ligeann sé d'úsáideoirí fógraí ar an bhfreastalaí a bhainistiú
        manage_appeals: Achomharc a bhainistiú
        manage_appeals_description: Ligeann sé d'úsáideoirí athbhreithniú a dhéanamh ar achomhairc i gcoinne gníomhartha modhnóireachta
        manage_blocks: Bainistigh Bloic
        manage_blocks_description: Ligeann sé d'úsáideoirí bac a chur ar sholáthraithe ríomhphoist agus seoltaí IP
        manage_custom_emojis: Bainistigh Emojis Saincheaptha
        manage_custom_emojis_description: Ligeann sé d'úsáideoirí emojis saincheaptha a bhainistiú ar an bhfreastalaí
        manage_federation: Cónaidhm a bhainistiú
        manage_federation_description: Ligeann sé d’úsáideoirí cónaidhm a bhlocáil nó a cheadú le fearainn eile, agus inseachadacht a rialú
        manage_invites: Bainistigh Cuirí
        manage_invites_description: Ligeann sé d'úsáideoirí naisc cuireadh a bhrabhsáil agus a dhíghníomhachtú
        manage_reports: Tuarascálacha a bhainistiú
        manage_reports_description: Ligeann sé d’úsáideoirí tuarascálacha a athbhreithniú agus gníomhartha modhnóireachta a dhéanamh ina gcoinne
        manage_roles: Bainistigh Róil
        manage_roles_description: Ligeann sé d'úsáideoirí róil faoina gcuid féin a bhainistiú agus a shannadh
        manage_rules: Rialacha a bhainistiú
        manage_rules_description: Ligeann sé d'úsáideoirí rialacha freastalaí a athrú
        manage_settings: Bainistigh Socruithe
        manage_settings_description: Ligeann sé d'úsáideoirí socruithe suímh a athrú
        manage_taxonomies: Tacsanomaíochtaí a bhainistiú
        manage_taxonomies_description: Ligeann sé d'úsáideoirí athbhreithniú a dhéanamh ar inneachar treochta agus socruithe hashtag a nuashonrú
        manage_user_access: Bainistigh Rochtain Úsáideoir
        manage_user_access_description: Ligeann sé d'úsáideoirí fíordheimhniú dhá fhachtóir úsáideoirí eile a dhíchumasú, a seoladh r-phoist a athrú, agus a bpasfhocal a athshocrú
        manage_users: Bainistigh Úsáideoirí
        manage_users_description: Ligeann sé d'úsáideoirí sonraí úsáideoirí eile a fheiceáil agus gníomhartha modhnóireachta a dhéanamh ina gcoinne
        manage_webhooks: Bainistigh cuacha Gréasáin
        manage_webhooks_description: Ligeann sé d'úsáideoirí cuacha gréasáin a shocrú le haghaidh imeachtaí riaracháin
        view_audit_log: Féach ar Loga Iniúchta
        view_audit_log_description: Ligeann sé d'úsáideoirí stair gníomhartha riaracháin a fheiceáil ar an bhfreastalaí
        view_dashboard: Amharc ar an Deais
        view_dashboard_description: Ligeann sé d’úsáideoirí rochtain a fháil ar an deais agus ar mhéadrachtaí éagsúla
        view_devops: DevOps
        view_devops_description: Ligeann sé d’úsáideoirí rochtain a fháil ar dheais Sidekiq agus pgHero
      title: Róil
    rules:
      add_new: Cruthaigh riail
      delete: Scrios
      description_html: Cé go maíonn a bhformhór gur léigh siad agus go n-aontaíonn siad leis na téarmaí seirbhíse, de ghnáth ní léann daoine tríd go dtí go dtagann fadhb chun cinn. <strong>Déan rialacha do fhreastalaí a fheiceáil go sracfhéachaint trí iad a sholáthar i liosta comhréidh de phointe urchair.</strong> Déan iarracht rialacha aonair a choinneáil gearr simplí, ach déan iarracht gan iad a roinnt ina go leor míreanna ar leith ach an oiread.
      edit: Cuir riail in eagar
      empty: Níl aon rialacha freastalaí sainmhínithe fós.
      title: Rialacha freastalaí
    settings:
      about:
        manage_rules: Bainistigh rialacha freastalaí
        preamble: Cuir eolas domhain ar fáil faoin gcaoi a n-oibrítear, a ndéantar modhnóireacht agus maoiniú ar an bhfreastalaí.
        rules_hint: Tá réimse tiomnaithe rialacha ann a bhfuiltear ag súil go gcloífidh d’úsáideoirí leis.
        title: Faoi
      appearance:
        preamble: Saincheap comhéadan gréasáin Mastodon.
        title: Cuma
      branding:
        preamble: Déanann brandáil do fhreastalaí é a idirdhealú ó fhreastalaithe eile sa líonra. Féadfar an fhaisnéis seo a thaispeáint ar fud timpeallachtaí éagsúla, mar shampla comhéadan gréasáin Mastodon, feidhmchláir dhúchasacha, i réamhamhairc naisc ar láithreáin ghréasáin eile agus laistigh d’aipeanna teachtaireachtaí, agus mar sin de. Ar an ábhar sin, is fearr an fhaisnéis seo a choinneáil soiléir, gearr agus gonta.
        title: Brandáil
      captcha_enabled:
        desc_html: Braitheann sé seo ar scripteanna seachtracha ó hCaptcha, rud a d’fhéadfadh a bheith ina ábhar imní maidir le slándáil agus príobháideacht. Ina theannta sin, <strong>is féidir leis seo an próiseas clárúcháin a dhéanamh i bhfad níos lú inrochtana ag roinnt daoine (go háirithe faoi mhíchumas)</strong>. Ar na cúiseanna seo, smaoinigh le do thoil ar bhearta eile amhail clárú bunaithe ar fhormheas nó ar chuireadh.
        title: A cheangal ar úsáideoirí nua CAPTCHA a réiteach chun a gcuntas a dhearbhú
      content_retention:
        danger_zone: Crios contúirte
        preamble: Rialú conas a stóráiltear ábhar a ghintear ag úsáideoirí i Mastodon.
        title: Coinneáil ábhair
      default_noindex:
        desc_html: I bhfeidhm do ghach úsáideoir nár athraigh an socrú seo iad féin
        title: Diúltaigh d'innéacsú inneall cuardaigh mar réamhshocrú d'úsáideoirí
      discovery:
        follow_recommendations: Lean na moltaí
        preamble: Tá sé ríthábhachtach dromchla a chur ar ábhar suimiúil chun úsáideoirí nua a chur ar bord nach bhfuil aithne acu ar dhuine ar bith Mastodon. Rialú conas a oibríonn gnéithe fionnachtana éagsúla ar do fhreastalaí.
        profile_directory: Eolaire próifíle
        public_timelines: Amlínte poiblí
        publish_discovered_servers: Foilsigh freastalaithe aimsithe
        publish_statistics: Staitisticí a fhoilsiú
        title: Fionnachtain
        trends: Treochtaí
      domain_blocks:
        all: Do chách
        disabled: Do dhuine ar bith
        users: Chun úsáideoirí áitiúla logáilte isteach
      registrations:
        moderation_recommandation: Cinntigh le do thoil go bhfuil foireann mhodhnóireachta imoibríoch leordhóthanach agat sula n-osclaíonn tú clárúcháin do gach duine!
        preamble: Rialú cé atá in ann cuntas a chruthú ar do fhreastalaí.
        title: Clárúcháin
      registrations_mode:
        modes:
          approved: Teastaíonn ceadú le clárú
          none: Ní féidir le duine ar bith clárú
          open: Is féidir le duine ar bith clárú
        warning_hint: Molaimid úsáid a bhaint as “Faomhadh riachtanach chun clárú” ach amháin má tá tú muiníneach gur féidir le d’fhoireann mhodhnóireachta clárú turscair agus mailíseach a láimhseáil go tráthúil.
      security:
        authorized_fetch: Teastaíonn fíordheimhniú ó fhreastalaithe cónasctha
        authorized_fetch_hint: Toisc go n-éilítear fíordheimhniú ó fhreastalaithe cónasctha, is féidir bloic ar leibhéal an úsáideora agus ar leibhéal an fhreastalaí araon a fhorfheidhmiú níos déine. Mar sin féin, tagann sé seo ar chostas pionós feidhmíochta, laghdaítear an teacht ar do chuid freagraí, agus d'fhéadfadh saincheisteanna comhoiriúnachta a thabhairt isteach le roinnt seirbhísí cónasctha. Ina theannta sin, ní chuirfidh sé seo cosc ​​ar aisteoirí tiomnaithe do phoist phoiblí agus do chuntais phoiblí a fháil.
        authorized_fetch_overridden_hint: Ní féidir leat an socrú seo a athrú faoi láthair toisc go bhfuil sé sáraithe ag athróg timpeallachta.
        federation_authentication: Forghníomhú fíordheimhnithe Cónaidhm
      title: Socruithe freastalaí
    site_uploads:
      delete: Scrios comhad uaslódáilte
      destroyed_msg: D'éirigh le huaslódáil an tsuímh a scriosadh!
    software_updates:
      critical_update: Criticiúil - nuashonraigh go tapa le do thoil
      description: Moltar do shuiteáil Mastodon a choinneáil cothrom le dáta chun leas a bhaint as na socruithe agus na gnéithe is déanaí. Ina theannta sin, tá sé ríthábhachtach uaireanta Mastodon a nuashonrú go tráthúil chun saincheisteanna slándála a sheachaint. Ar na cúiseanna seo, seiceálann Mastodon nuashonruithe gach 30 nóiméad, agus tabharfaidh sé fógra duit de réir do shainroghanna fógra ríomhphoist.
      documentation_link: Foghlaim níos mó
      release_notes: Nótaí scaoilte
      title: Nuashonruithe ar fáil
      type: Cineál
      types:
        major: Mórscaoileadh
        minor: Mionscaoileadh
        patch: Scaoileadh paiste - ceartúcháin agus athruithe atá éasca a chur i bhfeidhm
      version: Leagan
    statuses:
      account: Údar
      application: Iarratas
      back_to_account: Ar ais go leathanach cuntais
      back_to_report: Ar ais go leathanach tuairisce
      batch:
        remove_from_report: Bain den tuairisc
        report: Tuairisc
      deleted: Scriosta
      favourites: Toghanna
      history: Stair leagan
      in_reply_to: Ag freagairt do
      language: Teanga
      media:
        title: Meáin
      metadata: Meiteashonraí
      no_status_selected: Níor athraíodh aon phostáil mar níor roghnaíodh ceann ar bith
      open: Oscail postáil
      original_status: Bunphostáil
      reblogs: Athbhlaganna
      status_changed: Athraíodh postáil
      title: Poist chuntais
      trending: Ag treochtáil
      visibility: Infheictheacht
      with_media: Le meáin
    strikes:
      actions:
        delete_statuses: Scrios %{name} postálacha de chuid %{target}
        disable: Reoite %{name} cuntas %{target}
        mark_statuses_as_sensitive: Mharcáil %{name} postálacha %{target} mar íogair
        none: Sheol %{name} rabhadh chuig %{target}
        sensitive: Mharcáil %{name} cuntas %{target} mar íogair
        silence: Chuir %{name} teorainn le cuntas %{target}
        suspend: Chuir %{name} cuntas %{target} ar fionraí
      appeal_approved: Achomharc
      appeal_pending: Achomharc ar feitheamh
      appeal_rejected: Diúltaíodh don achomharc
    system_checks:
      database_schema_check:
        message_html: Tá aistrithe bunachar sonraí ar feitheamh. Rith iad le do thoil chun a chinntiú go n-iompraíonn an t-iarratas mar a bhíothas ag súil leis
      elasticsearch_health_red:
        message_html: Tá braisle Elasticsearch míshláintiúil (stádas dearg), níl gnéithe cuardaigh ar fáil
      elasticsearch_health_yellow:
        message_html: Tá braisle Elasticsearch míshláintiúil (stádas buí), b'fhéidir gur mhaith leat an chúis a fhiosrú
      elasticsearch_index_mismatch:
        message_html: Tá mapálacha innéacs Elasticsearch as dáta. Rith <code>tootctl search deploy --only=%{value}</code> le do thoil
      elasticsearch_preset:
        action: Féach doiciméadú
        message_html: Tá níos mó ná nód amháin ag do bhraisle Elasticsearch, ach níl Mastodon cumraithe chun iad a úsáid.
      elasticsearch_preset_single_node:
        action: Féach doiciméadú
        message_html: Níl ach nód amháin ag do bhraisle Elasticsearch, ba cheart <code>ES_PRESET</code> a shocrú go <code>single_node_cluster</code>.
      elasticsearch_reset_chewy:
        message_html: Tá d'innéacs córais Elasticsearch as dáta mar gheall ar athrú socruithe. Rith <code>tootctl search deploy --reset-chewy</code> chun é a nuashonrú.
      elasticsearch_running_check:
        message_html: Níorbh fhéidir ceangal le Elasticsearch. Cinntigh go bhfuil sé ar siúl, nó díchumasaigh cuardach téacs iomlán
      elasticsearch_version_check:
        message_html: 'Leagan neamh-chomhoiriúnach le Elasticsearch: %{value}'
        version_comparison: Tá Elasticsearch %{running_version} ag rith agus %{required_version} ag teastáil
      rules_check:
        action: Bainistigh rialacha freastalaí
        message_html: Níl aon rialacha freastalaí sainmhínithe agat.
      sidekiq_process_check:
        message_html: Níl próiseas Sidekiq ag rith don scuaine/(scuainí) %{value}. Déan athbhreithniú ar do chumraíocht Sidekiq
      software_version_critical_check:
        action: Féach nuashonruithe atá ar fáil
        message_html: Tá nuashonrú ríthábhachtach Mastodon ar fáil, nuashonraigh chomh tapa agus is féidir le do thoil.
      software_version_patch_check:
        action: Féach nuashonruithe atá ar fáil
        message_html: Tá nuashonrú bugfix Mastodon ar fáil.
      upload_check_privacy_error:
        action: Seiceáil anseo le haghaidh tuilleadh eolais
        message_html: "<strong>Tá do fhreastalaí gréasáin míchumraithe. Tá príobháideacht d'úsáideoirí i mbaol.</strong>"
      upload_check_privacy_error_object_storage:
        action: Seiceáil anseo le haghaidh tuilleadh eolais
        message_html: "<strong>Tá do stór oibiachtaí míchumraithe. Tá príobháideacht d'úsáideoirí i mbaol.</strong>"
    tags:
      review: Stádas athbhreithnithe
      updated_msg: D'éirigh le socruithe hashtag a nuashonrú
    title: Riar
    trends:
      allow: Ceadaigh
      approved: Ceadaithe
      disallow: Dícheadaigh
      links:
        allow: Ceadaigh nasc
        allow_provider: Ceadaigh foilsitheoir
        description_html: Is naisc iad seo atá á roinnt go mór faoi láthair ag cuntais a bhfeiceann do fhreastalaí postálacha uathu. Is féidir leis cabhrú le d’úsáideoirí a fháil amach cad atá ar siúl ar fud an domhain. Ní thaispeánfar naisc ar bith go poiblí go dtí go gceadaíonn tú an foilsitheoir. Is féidir leat naisc aonair a cheadú nó a dhiúltú freisin.
        disallow: Nasc a dhícheadú
        disallow_provider: Dícheadaigh foilsitheoir
        no_link_selected: Níor athraíodh aon nasc mar níor roghnaíodh ceann ar bith
        publishers:
          no_publisher_selected: Níor athraíodh aon fhoilsitheoir mar níor roghnaíodh ceann ar bith
        shared_by_over_week:
          few: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas
          many: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas
          one: Roinnte ag duine amháin le seachtain anuas
          other: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas
          two: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas
        title: Naisc treochta
        usage_comparison: Roinnte %{today} uair inniu, i gcomparáid le %{yesterday} inné
      not_allowed_to_trend: Ní cheadaítear treocht
      only_allowed: Ní cheadaítear ach
      pending_review: Athbhreithniú ar feitheamh
      preview_card_providers:
        allowed: Is féidir le naisc ón bhfoilsitheoir seo treocht
        description_html: Is fearainn iad seo óna roinntear naisc go minic ar do fhreastalaí. Ní threochtóidh naisc go poiblí mura gceadaítear fearann ​​an naisc. Síneann do cheadú (nó diúltú) chuig fofhearainn.
        rejected: Ní bheidh treocht ag naisc ón bhfoilsitheoir seo
        title: Foilsitheoirí
      rejected: Diúltaithe
      statuses:
        allow: Ceadaigh postáil
        allow_account: Ceadaigh údar
        description_html: Is postálacha iad seo a bhfuil do fhreastalaí ar an eolas fúthu agus atá á roinnt faoi láthair agus is fearr leat go mór faoi láthair. Is féidir leis cabhrú le d’úsáideoirí nua agus úsáideoirí atá ag filleadh níos mó daoine a aimsiú le leanúint. Ní thaispeánfar postálacha ar bith go poiblí go dtí go gceadaíonn tú an t-údar, agus ceadaíonn an t-údar a gcuntas a mholadh do dhaoine eile. Is féidir leat postálacha aonair a cheadú nó a dhiúltú freisin.
        disallow: Dícheadaigh postáil
        disallow_account: Údar a dhícheadú
        no_status_selected: Níor athraíodh aon phostáil treochta mar níor roghnaíodh ceann ar bith
        not_discoverable: Níor roghnaigh an t-údar a bheith in-aimsithe
        shared_by:
          few: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair
          many: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair
          one: Roinnte nó is fearr leat am amháin
          other: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair
          two: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair
        title: Poist trending
      tags:
        current_score: Scór reatha %{score}
        dashboard:
          tag_accounts_measure: úsáidí uathúla
          tag_languages_dimension: Barrtheangacha
          tag_servers_dimension: Barrtheangacha
          tag_servers_measure: freastalaithe éagsúla
          tag_uses_measure: úsáidí iomlána
        description_html: Is hashtags iad seo atá le feiceáil faoi láthair i go leor postálacha a fheiceann do fhreastalaí. Is féidir leis cabhrú le d’úsáideoirí a fháil amach cad é is mó atá ag caint faoi dhaoine faoi láthair. Ní thaispeánfar aon hashtags go poiblí go dtí go gceadaíonn tú iad.
        listable: Is féidir a mholadh
        no_tag_selected: Níor athraíodh aon chlib mar níor roghnaíodh ceann ar bith
        not_listable: Ní mholfar
        not_trendable: Ní bheidh le feiceáil faoi threochtaí
        not_usable: Ní féidir é a úsáid
        peaked_on_and_decaying: Buaicphointe ar %{date}, ag lobhadh anois
        title: Haischlib treochta
        trendable: Is féidir le feiceáil faoi threochtaí
        trending_rank: 'Ag treochtáil # %{rank}'
        usable: Is féidir é a úsáid
        usage_comparison: Úsáidte %{today} uair inniu, i gcomparáid le %{yesterday} inné
        used_by_over_week:
          few: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas
          many: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas
          one: Úsáidte ag duine amháin le seachtain anuas
          other: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas
          two: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas
      title: Treochtaí
      trending: Treocht
    warning_presets:
      add_new: Cuir nua leis
      delete: Scrios
      edit_preset: Cuir réamhshocrú rabhaidh in eagar
      empty: Níl aon réamhshocruithe rabhaidh sainithe agat fós.
      title: Réamhshocruithe rabhaidh
    webhooks:
      add_new: Cuir críochphointe leis
      delete: Scrios
      description_html: Cuireann <strong>cuadóg gréasáin</strong> ar chumas Mastodon <strong>fógraí fíor-ama</strong> faoi imeachtaí roghnaithe a bhrú le d'iarratas féin, ionas gur féidir le d'iarratas <strong>imoibrithe a spreagadh go huathoibríoch</strong>.
      disable: Díchumasaigh
      disabled: Díchumasaithe
      edit: Cuir críochphointe in eagar
      empty: Níl aon chríochphointí cuaille gréasáin agat fós.
      enable: Cumasaigh
      enabled: Gníomhach
      enabled_events:
        few: "%{count} imeacht cumasaithe"
        many: "%{count} imeacht cumasaithe"
        one: 1 imeacht cumasaithe
        other: "%{count} imeacht cumasaithe"
        two: "%{count} imeacht cumasaithe"
      events: Eachtraí
      new: Cuaille gréasáin nua
      rotate_secret: Rothlaigh an rún
      secret: Rún a shíniú
      status: Stádas
      title: Crúcaí gréasáin
      webhook: Crúca gréasáin
  admin_mailer:
    auto_close_registrations:
      body: De bharr easpa gníomhaíochta modhnóra le déanaí, aistríodh clárúcháin ar %{instance} go huathoibríoch chuig athbhreithniú de láimh chun nach n-úsáidfear %{instance} mar ardán do dhrochghníomhaithe féideartha. Is féidir leat é a athrú ar ais chuig clárúcháin a oscailt am ar bith.
      subject: Athraíodh clárúcháin le haghaidh %{instance} go huathoibríoch chuig a dteastaíonn ceadú uathu
    new_appeal:
      actions:
        delete_statuses: a gcuid postálacha a scrios
        disable: a gcuntas a reo
        mark_statuses_as_sensitive: a bpoist a mharcáil mar íogair
        none: rabhadh
        sensitive: a gcuntas a mharcáil mar íogair
        silence: a gcuntas a theorannú
        suspend: a gcuntas a chur ar fionraí
      body: 'Tá %{target} ag achomharc in aghaidh cinneadh modhnóireachta ó %{action_taken_by} ó %{date}, arbh é %{type} é. Scríobh siad:'
      next_steps: Is féidir leat an t-achomharc a cheadú chun an cinneadh modhnóireachta a chealú, nó neamhaird a dhéanamh air.
      subject: Tá %{username} ag achomharc in aghaidh cinneadh modhnóireachta ar %{instance}
    new_critical_software_updates:
      body: Tá leaganacha criticiúla nua de Mastodon eisithe, b'fhéidir gur mhaith leat a nuashonrú chomh luath agus is féidir!
      subject: Tá nuashonruithe Critical Mastodon ar fáil do %{instance}!
    new_pending_account:
      body: Tá sonraí an chuntais nua thíos. Is féidir leat an t-iarratas seo a cheadú nó a dhiúltú.
      subject: Cuntas nua le léirmheas ar %{instance} (%{username})
    new_report:
      body: Thuairiscigh %{reporter} %{target}
      body_remote: Thuairiscigh duine éigin ó %{domain} %{target}
      subject: Tuairisc nua do %{instance} (#%{id})
    new_software_updates:
      body: Tá leaganacha nua Mastodon eisithe, b'fhéidir gur mhaith leat a nuashonrú!
      subject: Tá leaganacha nua Mastodon ar fáil do %{instance}!
    new_trends:
      body: 'Is gá na míreanna seo a leanas a athbhreithniú sular féidir iad a thaispeáint go poiblí:'
      new_trending_links:
        title: Naisc treochta
      new_trending_statuses:
        title: Poist trending
      new_trending_tags:
        title: Hashtags treochta
      subject: Treochtaí nua le hathbhreithniú ar %{instance}
  aliases:
    add_new: Cruthaigh ailias
    created_msg: D'éirigh le hailias nua a chruthú. Is féidir leat an t-aistriú ón seanchuntas a thionscnamh anois.
    deleted_msg: D'éirigh leis an ailias a bhaint. Ní bheidh sé indéanta a thuilleadh bogadh ón gcuntas sin chuig an gceann seo.
    empty: Níl aon ailiasanna agat.
    hint_html: Más mian leat bogadh ó chuntas eile go dtí an ceann seo, anseo is féidir leat ailias a chruthú, a theastaíonn sular féidir leat leanúint ar aghaidh le leantóirí a bhogadh ón seanchuntas go dtí an ceann seo. Tá an gníomh seo ann féin <strong>neamhdhíobhálach agus inchúlaithe</strong>. <strong>Cuirtear tús leis an aistriú cuntais ón seanchuntas</strong>.
    remove: Dícheangail ailias
  appearance:
    advanced_web_interface: Comhéadan gréasáin chun cinn
    advanced_web_interface_hint: 'Más mian leat úsáid a bhaint as do leithead scáileáin ar fad, ceadaíonn an comhéadan gréasáin ardleibhéil duit go leor colúin éagsúla a chumrú chun an oiread faisnéise a fheiceáil ag an am céanna agus is mian leat: Baile, fógraí, amlíne chónaidhme, aon líon liostaí agus hashtags.'
    animations_and_accessibility: Beochan agus inrochtaineacht
    confirmation_dialogs: Dialóga deimhnithe
    discovery: Fionnachtain
    localization:
      body: Aistríonn oibrithe deonacha Mastodon.
      guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon
      guide_link_text: Is féidir le gach duine rannchuidiú.
    sensitive_content: Ábhar íogair
  application_mailer:
    notification_preferences: Athraigh roghanna ríomhphoist
    salutation: "%{name},"
    settings: 'Athraigh sainroghanna ríomhphoist: %{link}'
    unsubscribe: Díliostáil
    view: 'Amharc:'
    view_profile: Féach ar phróifíl
    view_status: Féach ar phostáil
  applications:
    created: D'éirigh leis an bhfeidhmchlár a chruthú
    destroyed: D'éirigh leis an bhfeidhmchlár a scriosadh
    logout: Logáil Amach
    regenerate_token: Athghin comhartha rochtana
    token_regenerated: D'éirigh le hathghiniúint an comhartha rochtana
    warning: Bí an-chúramach leis na sonraí seo. Ná roinn é le haon duine riamh!
    your_token: Do chomhartha rochtana
  auth:
    apply_for_account: Iarr cuntas
    captcha_confirmation:
      help_html: Má tá fadhbanna agat ag réiteach an CAPTCHA, is féidir leat dul i dteagmháil linn trí %{email} agus is féidir linn cabhrú leat.
      hint_html: Ach rud amháin eile! Ní mór dúinn a dhearbhú gur duine daonna thú (tá sé seo ionas gur féidir linn an turscar a choinneáil amach!). Réitigh an CAPTCHA thíos agus cliceáil "Ar aghaidh".
      title: Seiceáil slándála
    confirmations:
      awaiting_review: Tá do sheoladh r-phoist deimhnithe! Tá do chlárúchán á athbhreithniú ag foireann %{domain} anois. Gheobhaidh tú r-phost má fhaomhann siad do chuntas!
      awaiting_review_title: Tá do chlárú á athbhreithniú
      clicking_this_link: ag cliceáil ar an nasc seo
      login_link: logáil isteach
      proceed_to_login_html: Is féidir leat dul ar aghaidh chuig %{login_link} anois.
      redirect_to_app_html: Ba cheart go ndearnadh tú a atreorú chuig an aip <strong>%{app_name}</strong>. Murar tharla sin, bain triail as %{clicking_this_link} nó fill ar an aip de láimh.
      registration_complete: Tá do chlárú ar %{domain} críochnaithe anois!
      welcome_title: Fáilte, %{name}!
      wrong_email_hint: Mura bhfuil an seoladh ríomhphoist sin ceart, is féidir leat é a athrú i socruithe cuntais.
    delete_account: Scrios cuntas
    delete_account_html: Más mian leat do chuntas a scriosadh, is féidir leat <a href="%{path}">leanúint ar aghaidh anseo</a>. Iarrfar ort deimhniú.
    description:
      prefix_invited_by_user: Tugann @%{name} cuireadh duit páirt a ghlacadh sa fhreastalaí seo de Mastodon!
      prefix_sign_up: Cláraigh ar Mastodon inniu!
      suffix: Le cuntas, beidh tú in ann daoine a leanúint, nuashonruithe a phostáil agus teachtaireachtaí a mhalartú le húsáideoirí ó aon fhreastalaí Mastodon agus níos mó!
    didnt_get_confirmation: Nach bhfuair tú nasc deimhnithe?
    dont_have_your_security_key: Nach bhfuil d'eochair shlándála agat?
    forgot_password: Ar rinne tú dearmad ar do Phásfhocail?
    invalid_reset_password_token: Tá comhartha athshocraithe pasfhocail neamhbhailí nó imithe in éag. Iarr ceann nua le do thoil.
    link_to_otp: Cuir isteach cód dhá fhachtóir ó do ghuthán nó cód aisghabhála
    link_to_webauth: Úsáid d'eochair shlándála gléas
    log_in_with: Logáil isteach le
    login: Logáil isteach
    logout: Logáil Amach
    migrate_account: Bog chuig cuntas eile
    migrate_account_html: Más mian leat an cuntas seo a atreorú chuig ceann eile, is féidir leat <a href="%{path}">é a chumrú anseo</a>.
    or_log_in_with: Nó logáil isteach le
    privacy_policy_agreement_html: Léigh mé agus aontaím leis an <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">polasaí príobháideachais</a>
    progress:
      confirm: Deimhnigh Ríomhphost
      details: Do chuid sonraí
      review: Ár léirmheas
      rules: Glac le rialacha
    providers:
      cas: CAS
      saml: SAML
    register: Clárú
    registration_closed: Níl %{instance} ag glacadh le baill nua
    resend_confirmation: Seol an nasc deimhnithe arís
    reset_password: Athshocraigh pasfhocal
    rules:
      accept: Glac
      back: Ar ais
      invited_by: 'Is féidir leat páirt a ghlacadh i %{domain} a bhuíochas leis an gcuireadh a fuair tú ó:'
      preamble: Socraíonn agus cuireann na modhnóirí %{domain} iad seo i bhfeidhm.
      preamble_invited: Sula dtéann tú ar aghaidh, smaoinigh le do thoil ar na bunrialacha atá socraithe ag modhnóirí %{domain}.
      title: Roinnt bunrialacha.
      title_invited: Tá cuireadh faighte agat.
    security: Slándáil
    set_new_password: Socraigh pasfhocal nua
    setup:
      email_below_hint_html: Seiceáil d'fhillteán turscair, nó iarr ceann eile. Is féidir leat do sheoladh r-phoist a cheartú má tá sé mícheart.
      email_settings_hint_html: Cliceáil ar an nasc a sheol muid chugat chun %{email} a fhíorú. Beidh muid ag fanacht ar dheis anseo.
      link_not_received: Nach bhfuair tú nasc?
      new_confirmation_instructions_sent: Gheobhaidh tú r-phost nua leis an nasc deimhnithe i gceann cúpla bomaite!
      title: Seiceáil do bhosca isteach
    sign_in:
      preamble_html: Logáil isteach le do dhintiúir <strong>%{domain}</strong>. Má tá do chuntas á óstáil ar fhreastalaí eile, ní bheidh tú in ann logáil isteach anseo.
      title: Logáil isteach go %{domain}
    sign_up:
      manual_review: Téann clárúcháin ar %{domain} trí athbhreithniú láimhe ag ár modhnóirí. Chun cabhrú linn do chlárúchán a phróiseáil, scríobh beagán fút féin agus cén fáth a bhfuil cuntas uait ar %{domain}.
      preamble: Le cuntas ar an bhfreastalaí Mastodon seo, beidh tú in ann aon duine eile ar an líonra a leanúint, beag beann ar an áit a bhfuil a gcuntas á óstáil.
      title: Déanaimis tú a shocrú ar %{domain}.
    status:
      account_status: Stádas cuntais
      confirming: Ag fanacht le deimhniú r-phoist a bheith críochnaithe.
      functional: Tá do chuntas ag feidhmiú go hiomlán.
      pending: Tá d’iarratas ar feitheamh athbhreithnithe ag ár bhfoireann. Seans go dtógfaidh sé seo roinnt ama. Gheobhaidh tú ríomhphost má cheadaítear d’iarratas.
      redirecting_to: Tá do chuntas neamhghníomhach toisc go bhfuil sé á atreorú chuig %{acct} faoi láthair.
      self_destruct: Toisc go bhfuil %{domain} ag dúnadh síos, ní bhfaighidh tú ach rochtain theoranta ar do chuntas.
      view_strikes: Féach ar stailceanna san am atá caite i gcoinne do chuntais
    too_fast: Cuireadh an fhoirm isteach róthapa, triail arís.
    use_security_key: Úsáid eochair shlándála
  challenge:
    confirm: Lean ar aghaidh
    hint_html: "<strong>Leid:</strong> Ní iarrfaimid do phasfhocal ort arís go ceann uair an chloig eile."
    invalid_password: Pasfhocal neamhbhailí
    prompt: Deimhnigh an pasfhocal chun leanúint ar aghaidh
  crypto:
    errors:
      invalid_key: nach eochair bhailí Ed25519 nó Curve25519 í
      invalid_signature: nach síniú bailí Ed25519 é
  date:
    formats:
      default: "%b %d, %Y"
      with_month_name: "%B %d, %Y"
  datetime:
    distance_in_words:
      about_x_hours: "%{count}u"
      about_x_months: "%{count}m"
      about_x_years: "%{count}b"
      almost_x_years: "%{count}b"
      half_a_minute: Díreach anois
      less_than_x_minutes: "%{count}m"
      less_than_x_seconds: Díreach anois
      over_x_years: "%{count}b"
      x_days: "%{count}l"
      x_minutes: "%{count}n"
      x_months: "%{count}m"
      x_seconds: "%{count}s"
  deletes:
    challenge_not_passed: Ní raibh an fhaisnéis a d'iontráil tú ceart
    confirm_password: Cuir isteach do phasfhocal reatha chun d'aitheantas a fhíorú
    confirm_username: Cuir isteach d'ainm úsáideora chun an nós imeachta a dhearbhú
    proceed: Scrios cuntas
    success_msg: Scriosadh do chuntas go rathúil
    warning:
      before: 'Sula dtéann tú ar aghaidh, léigh na nótaí seo go cúramach le do thoil:'
      caches: Seans go seasfaidh inneachar atá i dtaisce ag freastalaithe eile
      data_removal: Bainfear do phostálacha agus sonraí eile go buan
      email_change_html: Is féidir leat <a href="%{path}">do sheoladh ríomhphoist a athrú</a> gan do chuntas a scriosadh
      email_contact_html: Mura dtagann sé fós, is féidir leat ríomhphost a chur chuig <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> chun cabhair a fháil
      email_reconfirmation_html: Mura bhfuil an ríomhphost deimhnithe á fháil agat, is féidir <a href="%{path}">é a iarraidh arís</a>
      irreversible: Ní bheidh tú in ann do chuntas a aischur nó a athghníomhachtú
      more_details_html: Le haghaidh tuilleadh sonraí, féach an <a href="%{terms_path}">polasaí príobháideachais</a>.
      username_available: Cuirfear d'ainm úsáideora ar fáil arís
      username_unavailable: Ní bheidh d'ainm úsáideora ar fáil fós
  disputes:
    strikes:
      action_taken: Gníomh déanta
      appeal: Achomharc
      appeal_approved: D’éirigh le hachomharc a dhéanamh ar an stailc seo agus níl sé bailí a thuilleadh
      appeal_rejected: Diúltaíodh don achomharc
      appeal_submitted_at: Achomharc curtha isteach
      appealed_msg: Cuireadh isteach d'achomharc. Má ceadófar é, cuirfear ar an eolas tú.
      appeals:
        submit: Cuir achomharc isteach
      approve_appeal: Achomharc a cheadú
      associated_report: Tuarascáil ghaolmhar
      created_at: Dátaithe
      description_html: Is gníomhartha iad seo a rinneadh i gcoinne do chuntais agus rabhaidh a sheol foireann %{instance} chugat.
      recipient: Seolta chuig
      reject_appeal: Diúltú achomharc
      status: 'Postáil # %{id}'
      status_removed: Baineadh an postáil den chóras cheana féin
      title: "%{action} ó %{date}"
      title_actions:
        delete_statuses: Post a bhaint
        disable: Reo cuntais
        mark_statuses_as_sensitive: Postálacha a mharcáil mar íogair
        none: Rabhadh
        sensitive: An cuntas a mharcáil mar íogair
        silence: Teorainn le cuntas
        suspend: Cuntas a fhionraí
      your_appeal_approved: Tá d’achomharc ceadaithe
      your_appeal_pending: Chuir tú achomharc isteach
      your_appeal_rejected: Diúltaíodh do d'achomharc
  domain_validator:
    invalid_domain: nach ainm fearainn bailí é
  edit_profile:
    basic_information: Eolas bunúsach
    hint_html: "<strong>Saincheap a bhfeiceann daoine ar do phróifíl phoiblí agus in aice le do phostálacha.</strong> Is dóichí go leanfaidh daoine eile ar ais tú agus go n-idirghníomhóidh siad leat nuair a bhíonn próifíl líonta agus pictiúr próifíle agat."
    other: Eile
  errors:
    '400': Bhí an t-iarratas a chuir tú isteach neamhbhailí nó míchumtha.
    '403': Níl cead agat an leathanach seo a fheiceáil.
    '404': Níl an leathanach atá uait anseo.
    '406': Níl an leathanach seo ar fáil san fhormáid iarrtha.
    '410': Níl an leathanach a bhí á lorg agat ann a thuilleadh.
    '422':
      content: Theip ar fhíorú slándála. An bhfuil tú ag cur bac ar fhianáin?
      title: Theip ar fhíorú slándála
    '429': An iomarca iarratas
    '500':
      content: Tá brón orainn, ach chuaigh rud éigin mícheart ar ár deireadh.
      title: Níl an leathanach seo ceart
    '503': Níorbh fhéidir an leathanach a sheirbheáil mar gheall ar theip shealadach ar an bhfreastalaí.
    noscript_html: Chun feidhmchlár gréasáin Mastodon a úsáid, cumasaigh JavaScript le do thoil. Nó, bain triail as ceann de na <a href="%{apps_path}">aipeanna dúchasacha</a> do Mastodon do d'ardán.
  existing_username_validator:
    not_found: níorbh fhéidir úsáideoir áitiúil a aimsiú leis an ainm úsáideora sin
    not_found_multiple: níorbh fhéidir %{usernames} a aimsiú
  exports:
    archive_takeout:
      date: Dáta
      download: Íosluchtaigh cartlann do rang
      hint_html: Is féidir leat cartlann de do <strong>postálacha agus meáin uaslódáilte</strong> a iarraidh. Beidh na sonraí easpórtáilte i bhformáid ActivityPub, inléite ag aon bhogearraí comhlíontacha. Is féidir leat cartlann a iarraidh gach 7 lá.
      in_progress: Do chartlann á tiomsú...
      request: Iarr do chartlann
      size: Méid
    blocks: Bac leat
    bookmarks: Leabharmharcanna
    csv: CSV
    domain_blocks: Bloic fearainn
    lists: Liostaí
    mutes: Balbhaíonn tú
    storage: Stóráil meáin
  featured_tags:
    add_new: Cuir nua leis
    errors:
      limit: Tá uaslíon na hashtags le feiceáil agat cheana féin
    hint_html: "<strong>Áirigh na haischlibeanna is tábhachtaí ar do phróifíl.</strong> Uirlis iontach chun súil a choinneáil ar do shaothair chruthaitheacha agus do thionscadail fhadtéarmacha, taispeántar haischlibeanna faoi thrácht in áit fheiceálach ar do phróifíl agus ceadaíonn siad rochtain thapa ar do phostálacha féin."
  filters:
    contexts:
      account: Próifílí
      home: Baile agus liostaí
      notifications: Fógraí
      public: Amlínte poiblí
      thread: Comhráite
    edit:
      add_keyword: Cruthaigh eochairfhocal
      keywords: Eochairfhocal
      statuses: Poist aonair
      statuses_hint_html: Baineann an scagaire seo le postálacha aonair a roghnú is cuma má mheaitseálann siad leis na heochairfhocail thíos. <a href="%{path}">Déan postálacha a athbhreithniú nó a bhaint den scagaire</a>.
      title: Cuir an scagaire in eagar
    errors:
      deprecated_api_multiple_keywords: Ní féidir na paraiméadair seo a athrú ón bhfeidhmchlár seo toisc go mbaineann siad le níos mó ná eochairfhocal scagaire amháin. Úsáid feidhmchlár níos déanaí nó an comhéadan gréasáin.
      invalid_context: Níor soláthraíodh aon cheann nó comhthéacs neamhbhailí
    index:
      contexts: Scagairí i %{contexts}
      delete: Scrios
      empty: Níl aon scagairí agat.
      expires_in: In éag i %{distance}
      expires_on: Rachaidh sé in éag ar %{date}
      keywords:
        few: "%{count} eochairfhocal"
        many: "%{count} eochairfhocal"
        one: "%{count} eochairfhocal"
        other: "%{count} eochairfhocal"
        two: "%{count} eochairfhocal"
      statuses:
        few: "%{count} postáil"
        many: "%{count} postáil"
        one: "%{count} postáil"
        other: "%{count} postáil"
        two: "%{count} postáil"
      statuses_long:
        few: "%{count} postáil aonair folaithe"
        many: "%{count} postáil aonair folaithe"
        one: "%{count} postáil aonair i bhfolach"
        other: "%{count} postáil aonair folaithe"
        two: "%{count} postáil aonair folaithe"
      title: Scagairí
    new:
      save: Sábháil scagaire nua
      title: Cuir scagaire nua leis
    statuses:
      back_to_filter: Ar ais go dtí an scagaire
      batch:
        remove: Bain as an scagaire
      index:
        hint: Baineann an scagaire seo le poist aonair a roghnú beag beann ar chritéir eile. Is féidir leat tuilleadh postálacha a chur leis an scagaire seo ón gcomhéadan gréasáin.
        title: Postálacha scagtha
  generic:
    all: Gach
    all_items_on_page_selected_html:
      few: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
      many: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
      one: Tá <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
      other: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
      two: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
    all_matching_items_selected_html:
      few: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
      many: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
      one: Tá <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
      other: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
      two: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
    cancel: Cealaigh
    changes_saved_msg: Sábháladh na hathruithe!
    confirm: Deimhnigh
    copy: Cóipeáil
    delete: Scrios
    deselect: Díroghnaigh go léir
    none: Dada
    order_by: Ordú le
    save_changes: Sabháil na hathruithe
    select_all_matching_items:
      few: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach.
      many: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach.
      one: Roghnaigh %{count} mír a thagann le do chuardach.
      other: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach.
      two: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach.
    today: inniu
    validation_errors:
      few: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos
      many: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos
      one: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar an earráid thíos
      other: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos
      two: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos
  imports:
    errors:
      empty: Comhad CSV folamh
      incompatible_type: Neamh-chomhoiriúnach leis an gcineál iompórtála roghnaithe
      invalid_csv_file: 'Comhad CSV neamhbhailí. Earráid: %{error}'
      over_rows_processing_limit: níos mó ná %{count} sraitheanna
      too_large: Tá an comhad ró-mhór
    failures: Teipeanna
    imported: Iompórtáilte
    mismatched_types_warning: Is cosúil gur roghnaigh tú an cineál mícheart don iompórtáil seo, seiceáil arís le do thoil.
    modes:
      merge: Cumaisc
      merge_long: Coinnigh taifid atá ann cheana féin agus cuir cinn nua leis
      overwrite: Forscríobh
      overwrite_long: Cuir na cinn nua in ionad na dtaifead reatha
    overwrite_preambles:
      blocking_html: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{total_items} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
      bookmarks_html: Tá tú ar tí <strong>do leabharmharcanna</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{total_items} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
      domain_blocking_html: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc fearainn</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{total_items} fearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
      following_html: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{total_items} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong> agus <strong>stop a leanúint aon duine eile</strong>.
      lists_html: Tá tú ar tí <strong>do liostaí</strong> a chur in ionad inneachair <strong>%{filename}</strong>. Cuirfear suas le <strong>%{total_items} cuntas</strong> le liostaí nua.
      muting_html: Tá tú ar tí <strong>do liosta cuntas balbhaithe</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{total_items} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
    preambles:
      blocking_html: Tá tú ar tí <strong>bloc</strong> suas le <strong>%{total_items} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
      bookmarks_html: Tá tú ar tí <strong>%{total_items} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>leabharmharcanna</strong>.
      domain_blocking_html: Tá tú ar tí <strong>bloc</strong> suas le <strong>%{total_items} fearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
      following_html: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{total_items} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
      lists_html: Tá tú ar tí <strong>%{total_items} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>liostaí</strong>. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis.
      muting_html: Tá tú ar tí <strong>balbhú</strong> suas le <strong>%{total_items} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
    preface: Is féidir leat sonraí a d’easpórtáil tú a allmhairiú ó fhreastalaí eile, mar shampla liosta de na daoine a bhfuil tú ag leanúint nó ag cur bac orthu.
    recent_imports: Allmhairí le déanaí
    states:
      finished: Críochnaithe
      in_progress: Ar siúl
      scheduled: Sceidealta
      unconfirmed: Neamhdhearbhaithe
    status: Stádas
    success: Uaslódáladh do shonraí go rathúil agus próiseálfar iad in am trátha
    time_started: Thosaigh ag
    titles:
      blocking: Cuntais bhlocáilte á n-iompórtáil
      bookmarks: Leabharmharcanna á n-iompórtáil
      domain_blocking: Fearainn blocáilte á n-iompórtáil
      following: Cuntais leanta á n-iompórtáil
      lists: Liostaí á n-iompórtáil
      muting: Cuntais bhalbhaithe á n-iompórtáil
    type: Cineál iompórtála
    type_groups:
      constructive: Seo a leanas & Leabharmharcanna
      destructive: Bloic agus balbhaigh
    types:
      blocking: Liosta blocála
      bookmarks: Leabharmharcanna
      domain_blocking: Liosta blocála fearainn
      following: Liosta ina dhiaidh sin
      lists: Liostaí
      muting: Liosta muting
    upload: Uaslódáil
  invites:
    delete: Díghníomhachtaigh
    expired: As feidhm
    expires_in:
      '1800': 30 nóiméid
      '21600': 6 uair
      '3600': Uair amháin
      '43200': 12 uair
      '604800': Seachtain amháin
      '86400': Lá amháin
    expires_in_prompt: In am ar bith
    generate: Gin nasc cuireadh
    invalid: Níl an cuireadh seo bailí
    invited_by: 'Fuair ​​tú cuireadh ó:'
    max_uses:
      few: Úsáideann %{count}
      many: Úsáideann %{count}
      one: 1 úsáid
      other: Úsáideann %{count}
      two: Úsáideann %{count}
    max_uses_prompt: Gan teorainn
    prompt: Gin agus roinn naisc le daoine eile chun rochtain a dheonú ar an bhfreastalaí seo
    table:
      expires_at: In éag
      uses: Úsáidí
    title: Tabhair cuireadh do dhaoine
  lists:
    errors:
      limit: Tá uaslíon na liostaí sroichte agat
  login_activities:
    authentication_methods:
      otp: app fíordheimhnithe dhá-fachtóir
      password: pasfhocal
      sign_in_token: cód slándála ríomhphoist
      webauthn: eochracha slándála
    description_html: Má fheiceann tú gníomhaíocht nach n-aithníonn tú, smaoinigh ar do phasfhocal a athrú agus fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú.
    empty: Níl aon stair fíordheimhnithe ar fáil
    failed_sign_in_html: Theip ar iarracht síniú isteach le %{method} ó %{ip} (%{browser})
    successful_sign_in_html: D'éirigh le síniú isteach le %{method} ó %{ip} (%{browser})
    title: Stair fíordheimhnithe
  mail_subscriptions:
    unsubscribe:
      action: Sea, díliostáil
      complete: Gan liostáil
      confirmation_html: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat díliostáil ó %{type} a fháil do Mastodon ar %{domain} chuig do ríomhphost ag %{email}? Is féidir leat liostáil arís i gcónaí ó do <a href="%{settings_path}">socruithe fógra ríomhphoist</a>.
      emails:
        notification_emails:
          favourite: r-phoist fógra is fearr leat
          follow: r-phoist fógra a leanúint
          follow_request: r-phoist iarratais a leanúint
          mention: trácht ar r-phoist fógra
          reblog: r-phoist fógra a threisiú
      resubscribe_html: Má dhíliostáil tú de dhearmad, is féidir leat liostáil arís ó do <a href="%{settings_path}">socruithe fógra ríomhphoist</a>.
      success_html: Ní bhfaighidh tú %{type} le haghaidh Mastodon ar %{domain} chuig do ríomhphost ag %{email} a thuilleadh.
      title: Díliostáil
  media_attachments:
    validations:
      images_and_video: Ní féidir físeán a cheangal le postáil a bhfuil íomhánna ann cheana féin
      not_ready: Ní féidir comhaid nach bhfuil próiseáil críochnaithe acu a cheangal. Bain triail eile as i gceann nóiméad!
      too_many: Ní féidir níos mó ná 4 chomhad a cheangal
  migrations:
    acct: Bogtha go
    cancel: Cealaigh atreorú
    cancel_explanation: Má chuirtear an t-atreorú ar ceal, déanfar do chuntas reatha a athghníomhú, ach ní thabharfaidh sé seo leantóirí a aistríodh chuig an gcuntas sin ar ais.
    cancelled_msg: D'éirigh leis an atreorú a chealú.
    errors:
      already_moved: an cuntas céanna ar bhog tú chuige cheana
      missing_also_known_as: nach ailias den chuntas seo é
      move_to_self: ní féidir é a bheith ina chuntas reatha
      not_found: níorbh fhéidir a fháil
      on_cooldown: Tá tú ar fuarú
    followers_count: Leantóirí ag am aistrithe
    incoming_migrations: Ag bogadh ó chuntas eile
    incoming_migrations_html: Chun bogadh ó chuntas eile go dtí an ceann seo, ní mór duit <a href="%{path}">ailias cuntais a chruthú</a> ar dtús.
    moved_msg: Tá do chuntas á atreorú chuig %{acct} anois agus tá do leantóirí á bhogadh anonn.
    not_redirecting: Níl do chuntas á atreorú chuig aon chuntas eile faoi láthair.
    on_cooldown: D'aistrigh tú do chuntas le déanaí. Beidh an fheidhm seo ar fáil arís i gceann %{count} lá.
    past_migrations: Imirce san am a chuaigh thart
    proceed_with_move: Bog leantóirí
    redirected_msg: Tá do chuntas á atreorú chuig %{acct} anois.
    redirecting_to: Tá do chuntas á atreorú chuig %{acct}.
    set_redirect: Socraigh atreorú
    warning:
      backreference_required: Ní mór an cuntas nua a chumrú ar dtús chun cúltagairt a dhéanamh don cheann seo
      before: 'Sula dtéann tú ar aghaidh, léigh na nótaí seo go cúramach le do thoil:'
      cooldown: Tar éis bogadh tá tréimhse feithimh ann nach mbeidh tú in ann bogadh arís
      disabled_account: Ní bheidh do chuntas reatha inúsáidte go hiomlán ina dhiaidh sin. Mar sin féin, beidh rochtain agat ar onnmhairiú sonraí chomh maith le hathghníomhú.
      followers: Bogfaidh an gníomh seo gach leantóir ón gcuntas reatha go dtí an cuntas nua
      only_redirect_html: Nó, ní féidir leat <a href="%{path}">ach atreorú a chur suas ar do phróifíl</a>.
      other_data: Ní bhogfar aon sonraí eile go huathoibríoch
      redirect: Déanfar próifíl do chuntais reatha a nuashonrú le fógra atreoraithe agus fágfar as an áireamh é ó chuardaigh
  moderation:
    title: Measarthacht
  move_handler:
    carry_blocks_over_text: Bhog an t-úsáideoir seo ó %{acct}, rud a chuir tú bac air.
    carry_mutes_over_text: Bhog an t-úsáideoir seo ó %{acct}, rud a bhalbhaigh tú.
    copy_account_note_text: 'Bhog an úsáideoir seo ó %{acct}, seo do nótaí roimhe seo fúthu:'
  navigation:
    toggle_menu: Scoránaigh roghchlár
  notification_mailer:
    admin:
      report:
        subject: Chuir %{name} tuairisc isteach
      sign_up:
        subject: Chláraigh %{name}
    favourite:
      body: 'B''fhearr le %{name} do phostáil:'
      subject: B'fhearr le %{name} do phostáil
      title: Nua is fearr leat
    follow:
      body: Tá %{name} do do leanúint anois!
      subject: Tá %{name} do do leanúint anois
      title: Leantóirí nua
    follow_request:
      action: Bainistigh iarratais leantacha
      body: D'iarr %{name} tú a leanúint
      subject: 'Leantóir ar feitheamh: %{name}'
      title: Iarratas leantach nua
    mention:
      action: Freagair
      body: 'Luaigh %{name} thú i:'
      subject: Luaigh %{name} thú
      title: Lua nua
    poll:
      subject: Tháinig deireadh le vótaíocht le %{name}
    reblog:
      body: 'Treisíodh do phostáil le %{name}:'
      subject: Mhol %{name} do phostáil
      title: Moladh nua
    status:
      subject: Tá %{name} díreach postáilte
    update:
      subject: Chuir %{name} postáil in eagar
  notifications:
    administration_emails: Fógraí r-phoist admin
    email_events: Imeachtaí le haghaidh fógraí ríomhphoist
    email_events_hint: 'Roghnaigh imeachtaí ar mhaith leat fógraí a fháil ina leith:'
  number:
    human:
      decimal_units:
        format: "%n%u"
        units:
          billion: B
          million: M
          quadrillion: Q
          thousand: K
          trillion: T
  otp_authentication:
    code_hint: Cuir isteach an cód ginte ag d'aip fíordheimhnitheora le deimhniú
    description_html: Má chumasaíonn tú <strong>fíordheimhniú dhá fhachtóir</strong> ag baint úsáide as aip fíordheimhneora, beidh ort do ghuthán a bheith i seilbh logáil isteach, rud a ghinfidh comharthaí chun tú a chur isteach.
    enable: Cumasaigh
    instructions_html: "<strong>Scan an cód QR seo isteach i Google Authenticator nó aip eile TOTP ar do ghuthán</strong>. As seo amach, ginfidh an aip sin comharthaí a chaithfidh tú a chur isteach agus tú ag logáil isteach."
    manual_instructions: 'Mura féidir leat an cód QR a scanadh agus más gá duit é a chur isteach de láimh, seo an rún gnáth-théacs:'
    setup: Socraigh suas
    wrong_code: Bhí an cód a iontráladh neamhbhailí! An bhfuil am freastalaí agus am gléis ceart?
  pagination:
    newer: Níos nuaí
    next: An céad eile
    older: Níos sine
    prev: Ceann roimhe seo
    truncate: "&hellip;"
  polls:
    errors:
      already_voted: Tá tú tar éis vótáil ar an vótaíocht seo cheana féin
      duplicate_options: go bhfuil míreanna dúblacha
      duration_too_long: rófhada amach anseo
      duration_too_short: ró-luath
      expired: Tá deireadh leis an vótaíocht cheana féin
      invalid_choice: Níl an rogha vótála roghnaithe ann
      over_character_limit: ní féidir leis a bheith níos faide ná %{max} carachtar an ceann
      self_vote: Ní féidir leat vótáil i do phobalbhreith féin
      too_few_options: caithfidh níos mó ná mír amháin a bheith ann
      too_many_options: ní féidir níos mó ná %{max} mír a bheith ann
  preferences:
    other: Eile
    posting_defaults: Réamhshocruithe á bpostáil
    public_timelines: Amlínte poiblí
  privacy:
    hint_html: "<strong>Saincheap conas is mian leat do phróifíl agus do phostálacha a fháil.</strong> Is féidir le gnéithe éagsúla i Mastodon cabhrú leat teacht ar lucht féachana níos leithne nuair atá tú cumasaithe. Tóg nóiméad chun athbhreithniú a dhéanamh ar na socruithe seo chun a chinntiú go n-oireann siad do do chás úsáide."
    privacy: Príobháideacht
    privacy_hint_html: Rialú ar an méid is mian leat a nochtadh ar mhaithe le daoine eile. Aimsíonn daoine próifílí suimiúla agus aipeanna fionnuara trí na haipeanna seo a leanas a bhrabhsáil agus a fheiceáil cé na haipeanna a bpostálann siad, ach b’fhéidir gurbh fhearr leat é a choinneáil faoi cheilt.
    reach: Shroich
    reach_hint_html: Smacht a fháil ar cé acu is mian leat a fháil amach agus daoine nua a leanúint. Ar mhaith leat do phostálacha a thaispeáint ar an scáileán Explore? Ar mhaith leat go bhfeicfeadh daoine eile tú sna moltaí a leanann siad? Ar mhaith leat glacadh le gach leantóir nua go huathoibríoch, nó smacht gráinneach a bheith agat ar gach leantóir?
    search: Cuardach
    search_hint_html: Rialú conas ba mhaith leat a fháil. Ar mhaith leat go bhfaighidh daoine tú tríd an rud a chuir tú suas go poiblí faoi? Ar mhaith leat go bhfaighidh daoine lasmuigh de Mastodon do phróifíl agus iad ag cuardach an ghréasáin? Tabhair faoi deara le do thoil nach féidir eisiamh iomlán ó gach inneall cuardaigh a chinntiú mar fhaisnéis don phobal.
    title: Príobháideacht agus teacht
  privacy_policy:
    title: Beartas Príobháideachais
  reactions:
    errors:
      limit_reached: Teorainn frithghníomhartha éagsúla bainte amach
      unrecognized_emoji: ní emoji aitheanta é
  redirects:
    prompt: Má tá muinín agat as an nasc seo, cliceáil air chun leanúint ar aghaidh.
    title: Tá tú ag fágáil %{instance}.
  relationships:
    activity: Gníomhaíocht chuntais
    confirm_follow_selected_followers: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na leantóirí roghnaithe a leanúint?
    confirm_remove_selected_followers: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na leantóirí roghnaithe a bhaint?
    confirm_remove_selected_follows: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na nithe seo a leanas roghnaithe a bhaint?
    dormant: Díomhaoin
    follow_failure: Níorbh fhéidir cuid de na cuntais roghnaithe a leanúint.
    follow_selected_followers: Lean leantóirí roghnaithe
    followers: Leantóirí
    following: Ag leanúint
    invited: Cuireadh
    last_active: Gníomhach seo caite
    most_recent: Is déanaí
    moved: Ar athraíodh a ionad
    mutual: Frithpháirteach
    primary: Príomha
    relationship: Gaol
    remove_selected_domains: Bain gach leantóir ó na fearainn roghnaithe
    remove_selected_followers: Bain leantóirí roghnaithe
    remove_selected_follows: Dí-lean úsáideoirí roghnaithe
    status: Stádas cuntais
  remote_follow:
    missing_resource: Níorbh fhéidir an URL atreoraithe riachtanach do do chuntas a aimsiú
  reports:
    errors:
      invalid_rules: ní thagraíonn sé do rialacha bailí
  rss:
    content_warning: 'Rabhadh ábhair:'
    descriptions:
      account: Postálacha poiblí ó @%{acct}
      tag: 'Postálacha poiblí clibáilte # %{hashtag}'
  scheduled_statuses:
    over_daily_limit: Tá an teorainn de %{limit} postáil sceidealaithe sáraithe agat don lá atá inniu ann
    over_total_limit: Tá an teorainn de %{limit} postáil sceidealaithe sáraithe agat
    too_soon: Caithfidh an dáta sceidealta a bheith sa todhchaí
  self_destruct:
    lead_html: Ar an drochuair, tá <strong>%{domain}</strong> ag dúnadh síos go buan. Má bhí cuntas agat ann, ní bheidh tú in ann leanúint ar aghaidh á úsáid, ach is féidir leat cúltaca de do shonraí a iarraidh fós.
    title: Tá an freastalaí seo ag dúnadh
  sessions:
    activity: An ghníomhaíocht dheireanach
    browser: Brabhsálaí
    browsers:
      alipay: Alipay
      blackberry: BlackBerry
      chrome: Chrome
      edge: Microsoft Edge
      electron: Electron
      firefox: Firefox
      generic: Brabhsálaí anaithnid
      huawei_browser: Brabhsálaí Huawei
      ie: Internet Explorer
      micro_messenger: Micreascannán
      nokia: Nokia s40 Ovi Brabhsálaí
      opera: Opera
      otter: Dobharchú
      phantom_js: PhantomJS
      qq: Brabhsálaí QQ
      safari: Safari
      uc_browser: Brabhsálaí UC
      unknown_browser: Brabhsálaí Anaithnid
      weibo: Weibo
    current_session: Seisiún reatha
    date: Dáta
    description: "%{browser} ar %{platform}"
    explanation: Seo iad na brabhsálaithe gréasáin atá logáilte isteach i do chuntas Mastodon faoi láthair.
    ip: IP
    platforms:
      adobe_air: Adobe Air
      android: Android
      blackberry: BlackBerry
      chrome_os: ChromeOS
      firefox_os: Firefox OS
      ios: iOS
      kai_os: KaiOS
      linux: Linux
      mac: macOS
      unknown_platform: Ardán Anaithnid
      windows: Windows
      windows_mobile: Windows Mobile
      windows_phone: Windows Phone
    revoke: Aisghair
    revoke_success: Seisiún aisghairthe go rathúil
    title: Seisiúin
    view_authentication_history: Féach ar stair fíordheimhnithe do chuntais
  settings:
    account: Cuntas
    account_settings: Socruithe cuntais
    aliases: Ailiasanna cuntais
    appearance: Cuma
    authorized_apps: Aipeanna údaraithe
    back: Ar ais go Mastodon
    delete: Scriosadh cuntais
    development: Forbairt
    edit_profile: Cuir an phróifíl in eagar
    export: Easpórtáil sonraí
    featured_tags: Haischlib faoi thrácht
    import: Iompórtáil
    import_and_export: Iompórtáil agus easpórtáil
    migrate: Imirce cuntais
    notifications: Fógraí ríomhphoist
    preferences: Sainroghanna pearsanta
    profile: Próifíl
    relationships: Leantóirí agus leanúna
    severed_relationships: Caidrimh dhearfa
    statuses_cleanup: Uathscriosadh postála
    strikes: Stailceanna measarthachta
    two_factor_authentication: Údar dhá-fhachtóir
    webauthn_authentication: Eochracha slándála
  severed_relationships:
    download: Íoslódáil (%{count})
    event_type:
      account_suspension: Fionraí cuntais (%{target_name})
      domain_block: Freastalaí ar fionraí (%{target_name})
      user_domain_block: Chuir tú bac ar %{target_name}
    lost_followers: Leanúna caillte
    lost_follows: Seo a leanas caillte
    preamble: Seans go gcaillfidh tú seo a leanas agus a leantóirí nuair a bhacálann tú fearann ​​nó nuair a shocraíonn do mhodhnóirí cianfhreastalaí a chur ar fionraí. Nuair a tharlaíonn sé sin, beidh tú in ann liostaí de chaidreamh deighilte a íoslódáil, lena n-iniúchadh agus b'fhéidir iompórtáil ar fhreastalaí eile.
    purged: Glanadh faisnéis faoin bhfreastalaí seo ag riarthóirí do fhreastalaí.
    type: Imeacht
  statuses:
    attached:
      audio:
        few: "%{count} fuaime"
        many: "%{count} fuaime"
        one: "%{count} fuaime"
        other: "%{count} fuaime"
        two: "%{count} fuaime"
      description: 'Ceangailte: %{attached}'
      image:
        few: "%{count} híomhánna"
        many: "%{count} híomhánna"
        one: "%{count} íomhá"
        other: "%{count} híomhánna"
        two: "%{count} híomhánna"
      video:
        few: "%{count} físeáin"
        many: "%{count} físeáin"
        one: "%{count} físeán"
        other: "%{count} físeáin"
        two: "%{count} físeáin"
    boosted_from_html: Molta ó %{acct_link}
    content_warning: 'Rabhadh ábhair: %{warning}'
    default_language: Mar an gcéanna le teanga an chomhéadain
    disallowed_hashtags:
      few: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}'
      many: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}'
      one: 'bhí haischlib dícheadaithe: %{tags}'
      other: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}'
      two: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}'
    edited_at_html: "%{date} curtha in eagar"
    errors:
      in_reply_not_found: Is cosúil nach ann don phostáil a bhfuil tú ag iarraidh freagra a thabhairt air.
    open_in_web: Oscail i ngréasán
    over_character_limit: teorainn carachtar %{max} sáraithe
    pin_errors:
      direct: Ní féidir postálacha nach bhfuil le feiceáil ach ag úsáideoirí luaite a phinnáil
      limit: Tá uaslíon na bpostálacha pinn agat cheana féin
      ownership: Ní féidir postáil duine éigin eile a phionnáil
      reblog: Ní féidir treisiú a phinnáil
    poll:
      total_people:
        few: "%{count} daoine"
        many: "%{count} daoine"
        one: "%{count} duine"
        other: "%{count} daoine"
        two: "%{count} daoine"
      total_votes:
        few: "%{count} vótaí"
        many: "%{count} vótaí"
        one: "%{count} vóta"
        other: "%{count} vótaí"
        two: "%{count} vótaí"
      vote: Vótáil
    show_more: Taispeáin níos mó
    show_thread: Taispeáin snáithe
    title: '%{name}: "%{quote}"'
    visibilities:
      direct: Díreach
      private: Leantóirí amháin
      private_long: Taispeáin do leantóirí amháin
      public: Poiblí
      public_long: Is féidir le gach duine a fheiceáil
      unlisted: Neamhliostaithe
      unlisted_long: Is féidir le gach duine a fheiceáil, ach nach bhfuil liostaithe ar amlínte poiblí
  statuses_cleanup:
    enabled: Scrios seanphostálacha go huathoibríoch
    enabled_hint: Scriostar do phostálacha go huathoibríoch nuair a shroicheann siad tairseach aoise sonraithe, ach amháin má thagann siad le ceann de na heisceachtaí thíos
    exceptions: Eisceachtaí
    explanation: Toisc gur oibríocht chostasach é postálacha a scriosadh, déantar é seo go mall le himeacht ama nuair nach mbíonn an freastalaí gnóthach ar bhealach eile. Ar an ábhar sin, d’fhéadfadh sé go scriosfar do phostálacha tamall tar éis dóibh an tairseach aoise a bhaint amach.
    ignore_favs: Tabhair neamhaird ar toghanna
    ignore_reblogs: Déan neamhaird de boosts
    interaction_exceptions: Eisceachtaí bunaithe ar idirghníomhaíochtaí
    interaction_exceptions_explanation: Tabhair faoi deara nach bhfuil aon ráthaíocht go scriosfar postálacha má théann siad faoi bhun na tairsí is ansa leat nó an teanndáileog tar éis dóibh dul thar iad uair amháin.
    keep_direct: Coinnigh teachtaireachtaí díreacha
    keep_direct_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do theachtaireachtaí díreacha
    keep_media: Coinnigh postálacha le ceangaltáin meán
    keep_media_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha a bhfuil ceangaltáin meán acu
    keep_pinned: Coinnigh postálacha pinn
    keep_pinned_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha pinn
    keep_polls: Coinnigh pobalbhreith
    keep_polls_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do vótaíochtaí
    keep_self_bookmark: Coinnigh postálacha leabharmharcáilte agat
    keep_self_bookmark_hint: Ní scriosann sé do phostálacha féin má tá leabharmharcáilte agat
    keep_self_fav: Coinnigh na poist a thaitin leat
    keep_self_fav_hint: Ní scriosann sé do phostálacha féin más fearr leat iad
    min_age:
      '1209600': Coicís
      '15778476': 6 mhí
      '2629746': Mí amháin
      '31556952': Bliain amháin
      '5259492': 2 mhí
      '604800': Seachtain amháin
      '63113904': 2 bhliain
      '7889238': 3 mhí
    min_age_label: Tairseach aoise
    min_favs: Coinnigh na poist is fearr leat ar a laghad
    min_favs_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha a fuair ar a laghad an líon ceanán seo. Fág bán chun postálacha a scriosadh beag beann ar líon na gceanán atá acu
    min_reblogs: Coinnigh postálacha treisithe ar a laghad
    min_reblogs_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha a cuireadh leis an líon seo uaireanta ar a laghad. Fág bán chun postálacha a scriosadh beag beann ar a líon teanndáileog
  stream_entries:
    sensitive_content: Ábhar íogair
  strikes:
    errors:
      too_late: Tá sé ró-dhéanach achomharc a dhéanamh faoin stailc seo
  tags:
    does_not_match_previous_name: nach meaitseálann an t-ainm roimhe seo
  themes:
    contrast: Mastodon (Codarsnacht ard)
    default: Mastodon (Dorcha)
    mastodon-light: Mastodon (Solas)
    system: Uathoibríoch (úsáid téama córais)
  time:
    formats:
      default: "%b %d, %Y, %H:%M"
      month: "%b %Y"
      time: "%H:%M"
      with_time_zone: "%b %d, %Y, %H:%M %Z"
  translation:
    errors:
      quota_exceeded: Sáraíodh an cuóta úsáide uile-fhreastalaí don tseirbhís aistriúcháin.
      too_many_requests: Tá an iomarca iarratas ar an tseirbhís aistriúcháin le déanaí.
  two_factor_authentication:
    add: Cuir
    disable: Díchumasaigh 2FA
    disabled_success: D'éirigh le fíordheimhniú dhá-fhachtóir a dhíchumasú
    edit: Cuir in eagar
    enabled: Tá fíordheimhniú dhá fhachtóir cumasaithe
    enabled_success: D'éirigh le fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú
    generate_recovery_codes: Gin cóid athshlánaithe
    lost_recovery_codes: Ligeann cóid athshlánaithe duit rochtain a fháil ar do chuntas arís má chailleann tú do ghuthán. Má tá do chóid athshlánaithe caillte agat, is féidir leat iad a athnuachan anseo. Déanfar do sheanchóid athshlánaithe a neamhbhailíochtú.
    methods: Modhanna dhá-fhachtóir
    otp: Aip fíordheimhnitheora
    recovery_codes: Cóid aisghabhála cúltaca
    recovery_codes_regenerated: D'éirigh le hathghiniúint cóid athshlánaithe
    recovery_instructions_html: Má chailleann tú rochtain ar do ghuthán riamh, is féidir leat ceann de na cóid athshlánaithe thíos a úsáid chun rochtain a fháil ar do chuntas arís. <strong>Coinnigh na cóid athshlánaithe slán</strong>. Mar shampla, is féidir leat iad a phriontáil agus iad a stóráil le doiciméid thábhachtacha eile.
    webauthn: Eochracha slándála
  user_mailer:
    appeal_approved:
      action: Socruithe cuntas
      explanation: Ceadaíodh achomharc na stailce i gcoinne do chuntais ar %{strike_date} a chuir tú isteach ar %{appeal_date}. Tá seasamh maith ag do chuntas arís.
      subject: Ceadaíodh d'achomharc ó %{date}
      subtitle: Tá seasamh maith ag do chuntas arís.
      title: Achomharc ceadaithe
    appeal_rejected:
      explanation: Diúltaíodh d'achomharc na stailce in aghaidh do chuntais ar %{strike_date} a chuir tú isteach ar %{appeal_date}.
      subject: Diúltaíodh do d'achomharc ó %{date}
      subtitle: Diúltaíodh do d'achomharc.
      title: Diúltaíodh don achomharc
    backup_ready:
      explanation: D'iarr tú cúltaca iomlán de do chuntas Mastodon.
      extra: Tá sé réidh le híoslódáil anois!
      subject: Tá do chartlann réidh le híoslódáil
      title: Tógáil cartlainne
    failed_2fa:
      details: 'Seo sonraí na hiarrachta síniú isteach:'
      explanation: Rinne duine éigin iarracht síniú isteach ar do chuntas ach sholáthair sé fachtóir fíordheimhnithe dara neamhbhailí.
      further_actions_html: Mura tusa a bhí ann, molaimid duit %{action} a dhéanamh láithreach toisc go bhféadfadh sé a bheith i gcontúirt.
      subject: Teip fíordheimhnithe dara fachtóir
      title: Theip ar fhíordheimhniú an dara fachtóir
    suspicious_sign_in:
      change_password: do phasfhocal a athrú
      details: 'Seo sonraí faoin síniú isteach:'
      explanation: Bhraitheamar síniú isteach ar do chuntas ó sheoladh IP nua.
      further_actions_html: Mura tusa a bhí ann, molaimid duit %{action} a dhéanamh láithreach agus fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú chun do chuntas a choinneáil slán.
      subject: Fuarthas rochtain ar do chuntas ó sheoladh IP nua
      title: Síniú isteach nua
    warning:
      appeal: Cuir achomharc isteach
      appeal_description: Má chreideann tú gur earráid é seo, is féidir leat achomharc a chur isteach chuig foireann %{instance}.
      categories:
        spam: Turscar
        violation: Sáraíonn ábhar na treoirlínte pobail seo a leanas
      explanation:
        delete_statuses: Fuarthas amach gur sháraigh roinnt de do chuid postálacha treoirlínte pobail amháin nó níos mó agus bhain modhnóirí %{instance} iad ina dhiaidh sin.
        disable: Ní féidir leat do chuntas a úsáid a thuilleadh, ach fanann do phróifíl agus sonraí eile slán. Is féidir leat cúltaca de do shonraí a iarraidh, socruithe cuntais a athrú nó do chuntas a scriosadh.
        mark_statuses_as_sensitive: Tá cuid de do chuid postálacha marcáilte mar íogair ag modhnóirí %{instance}. Ciallaíonn sé seo go mbeidh ar dhaoine na meáin a thapáil sna poist sula dtaispeánfar réamhamharc. Is féidir leat na meáin a mharcáil mar íogair tú féin agus tú ag postáil amach anseo.
        sensitive: As seo amach, beidh gach do chomhaid meán uaslódáilte a mharcáil mar íogair agus i bhfolach taobh thiar de rabhadh cliceáil-trí.
        silence: Is féidir leat do chuntas a úsáid go fóill ach ní fheicfidh ach na daoine atá ag leanúint ort cheana féin do phostálacha ar an bhfreastalaí seo, agus seans go mbeidh tú eisiata ó ghnéithe éagsúla fionnachtana. Féadfaidh daoine eile tú a leanúint de láimh, áfach.
        suspend: Ní féidir leat do chuntas a úsáid a thuilleadh, agus níl rochtain ar do phróifíl ná ar shonraí eile a thuilleadh. Is féidir leat logáil isteach fós chun cúltaca de do shonraí a iarraidh go dtí go mbaintear na sonraí go hiomlán i gceann thart ar 30 lá, ach coinneoimid roinnt sonraí bunúsacha chun cosc ​​a chur ort an fionraí a sheachaint.
      reason: 'Fáth:'
      statuses: 'Postálacha a luadh:'
      subject:
        delete_statuses: Baineadh do phostálacha ar %{acct}
        disable: Tá do chuntas %{acct} reoite
        mark_statuses_as_sensitive: Marcáladh do phostálacha ar %{acct} mar íogair
        none: Rabhadh do %{acct}
        sensitive: Marcálfar do phostálacha ar %{acct} mar íogair as seo amach
        silence: Tá do chuntas %{acct} teoranta
        suspend: Tá do chuntas %{acct} curtha ar fionraí
      title:
        delete_statuses: Baineadh postálacha
        disable: Cuntas reoite
        mark_statuses_as_sensitive: Postálacha marcáilte mar íogair
        none: Rabhadh
        sensitive: Cuntas marcáilte mar íogair
        silence: Cuntas teoranta
        suspend: Cuntas ar fionraí
    welcome:
      apps_android_action: Faigh é ar Google Play
      apps_ios_action: Íoslódáil ar an App Store
      apps_step: Íoslódáil ár n-aipanna oifigiúla.
      apps_title: Aipeanna Mastodon
      checklist_subtitle: 'Cuirimis tús leat ar an teorainn shóisialta nua seo:'
      checklist_title: Seicliosta Fáilte
      edit_profile_action: Pearsanú
      edit_profile_step: Cuir le d'idirghníomhaíochtaí trí phróifíl chuimsitheach a bheith agat.
      edit_profile_title: Déan do phróifíl a phearsantú
      explanation: Seo roinnt leideanna chun tú a chur ar bun
      feature_action: Foghlaim níos mó
      feature_audience: Soláthraíonn Mastodon deis uathúil duit do lucht féachana a bhainistiú gan fir lár. Ligeann Mastodon a imlonnaítear ar do bhonneagar féin duit leanúint agus leanúint ó aon fhreastalaí Mastodon eile ar líne agus níl sé faoi smacht aon duine ach mise.
      feature_audience_title: Tóg do lucht féachana faoi rún
      feature_control: Is fearr a fhios agat cad ba mhaith leat a fheiceáil ar do bheathú baile. Gan algartam nó fógraí chun do chuid ama a chur amú. Lean aon duine ar fud aon fhreastalaí Mastodon ó chuntas amháin agus faigh a gcuid post in ord croineolaíoch, agus déan do chúinne den idirlíon beagán níos mó cosúil leatsa.
      feature_control_title: Coinnigh smacht ar d’amlíne féin
      feature_creativity: Tacaíonn Mastodon le postálacha fuaime, físe agus pictiúr, tuairiscí inrochtaineachta, pobalbhreitheanna, rabhaidh inneachair, avatars beoite, emojis saincheaptha, rialú barr mionsamhlacha, agus níos mó, chun cabhrú leat tú féin a chur in iúl ar líne. Cibé an bhfuil do chuid ealaíne, do cheol nó do phodchraoladh á fhoilsiú agat, tá Mastodon ann duit.
      feature_creativity_title: Cruthaitheacht gan sárú
      feature_moderation: Cuireann Mastodon cinnteoireacht ar ais i do lámha. Cruthaíonn gach freastalaí a rialacha agus a rialacháin féin, a chuirtear i bhfeidhm go háitiúil agus nach bhfuil ó bharr anuas cosúil le meáin shóisialta chorparáideacha, rud a fhágann gurb é an ceann is solúbtha é chun freagairt do riachtanais grúpaí éagsúla daoine. Bí ar fhreastalaí leis na rialacha a n-aontaíonn tú leo, nó do chuid féin a óstáil.
      feature_moderation_title: Ag maolú ar an mbealach ar cheart dó a bheith
      follow_action: Lean
      follow_step: Is éard atá i gceist le daoine suimiúla a leanúint ná Mastodon.
      follow_title: Cuir do chuid fotha baile in oiriúint duit féin
      follows_subtitle: Lean cuntais aitheanta
      follows_title: Cé a leanúint
      follows_view_more: Féach ar níos mó daoine a leanúint
      hashtags_recent_count:
        few: "%{people} daoine le 2 lá anuas"
        many: "%{people} daoine le 2 lá anuas"
        one: "%{people} duine le 2 lá anuas"
        other: "%{people} daoine le 2 lá anuas"
        two: "%{people} daoine le 2 lá anuas"
      hashtags_subtitle: Déan iniúchadh ar a bhfuil ag dul chun cinn le 2 lá anuas
      hashtags_title: Haischlib treochta
      hashtags_view_more: Féach ar níos mó Haischlib treochta
      post_action: Cum
      post_step: Abair hello leis an domhan le téacs, grianghraif, físeáin, nó pobalbhreith.
      post_title: Déan do chéad phostáil
      share_action: Comhroinn
      share_step: Cuir in iúl do do chairde conas tú a aimsiú ar Mastodon.
      share_title: Roinn do phróifíl Mastodon
      sign_in_action: Sínigh isteach
      subject: Fáilte go Mastodon
      title: Fáilte ar bord, %{name}!
  users:
    follow_limit_reached: Ní féidir leat níos mó ná %{limit} duine a leanúint
    go_to_sso_account_settings: Téigh chuig socruithe cuntais do sholáthraí aitheantais
    invalid_otp_token: Cód dhá-fhachtóir neamhbhailí
    otp_lost_help_html: Má chaill tú rochtain ar an dá cheann, is féidir leat dul i dteagmháil le %{email}
    rate_limited: An iomarca iarrachtaí fíordheimhnithe, bain triail eile as ar ball.
    seamless_external_login: Tá tú logáilte isteach trí sheirbhís sheachtrach, mar sin níl socruithe pasfhocail agus ríomhphoist ar fáil.
    signed_in_as: 'Sínithe isteach mar:'
  verification:
    extra_instructions_html: <strong>Leid:</strong> Is féidir an nasc ar do shuíomh Gréasáin a bheith dofheicthe. Is í an chuid thábhachtach ná <code>rel="me"</code> a chuireann cosc ​​ar phearsanú ar shuímh Ghréasáin a bhfuil inneachar a ghintear leis an úsáideoir. Is féidir leat fiú clib <code>nasc</code> a úsáid i gceanntásc an leathanaigh in ionad <code>a</code>, ach caithfidh an HTML a bheith inrochtana gan JavaScript a chur i gcrích.
    here_is_how: Seo é an chaoi
    hint_html: "<strong>Is do chách é d'aitheantas a fhíorú ar Mastodon.</strong> Bunaithe ar chaighdeáin oscailte gréasáin, saor in aisce anois agus go deo. Níl uait ach láithreán gréasáin pearsanta a aithníonn daoine thú. Nuair a nascann tú leis an suíomh Gréasáin seo ó do phróifíl, seiceóimid go bhfuil nasc idir an suíomh Gréasáin agus do phróifíl agus taispeánfaimid táscaire amhairc air."
    instructions_html: Cóipeáil agus greamaigh an cód thíos isteach i HTML do shuíomh Gréasáin. Ansin cuir seoladh do shuíomh Gréasáin isteach i gceann de na réimsí breise ar do phróifíl ón gcluaisín "Cuir próifíl in eagar" agus sábháil athruithe.
    verification: Fíorú
    verified_links: Do naisc fhíoraithe
  webauthn_credentials:
    add: Cuir eochair shlándála nua leis
    create:
      error: Bhí fadhb ann agus d'eochair shlándála á cur leis. Arís, le d'thoil.
      success: Cuireadh d'eochair shlándála leis.
    delete: Scrios
    delete_confirmation: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair shlándála seo a scriosadh?
    description_html: Má chumasaíonn tú <strong>fíordheimhniú eochrach slándála</strong>, beidh ort ceann de na heochracha slándála a úsáid chun logáil isteach.
    destroy:
      error: Bhí fadhb ann agus d'eochair shlándála á scriosadh. Arís, le d'thoil.
      success: Scriosadh d'eochair shlándála go rathúil.
    invalid_credential: Eochair shlándála neamhbhailí
    nickname_hint: Cuir isteach leasainm d'eochair shlándála nua
    not_enabled: Níl WebAuthn cumasaithe agat fós
    not_supported: Ní thacaíonn an brabhsálaí seo le heochracha slándála
    otp_required: Chun eochracha slándála a úsáid cumasaigh fíordheimhniú dhá fhachtóir ar dtús.
    registered_on: Cláraithe ar %{date}